HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3889, etc. - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3889-90 And from his mouth, | whose voyce will drawe {no} <on> more, 
mtby2 1723-33? ms. notes in pope1
mtby2
3889-90 And . . . no more] Thirlby (ms. notes in Pope, ed. 1723 [1723-33?]): “ F1 on quomodo sine dubio legendu[m] [F1 on, in which fashion, with no doubt, this should be read], v. [turn to 3844-45].”
1730 theol
theol
3889-90 And . . . no more] Theobald (26 Mar. 1730, [fol. 123r] [Nichols 2:581]): <fol. 123r> “The Editor [POPE] must certainly understand by this, who no more will draw breath, as being dead. But our Author would never have used this expression; nor is it his meaning. We must correct, from the authority of the old books: ‘And from his mouth, whose voice will draw ON more.’
“Hamlet, just before his death, had said, ‘But I prophesy, th’ election lights On Fortinbras, he has my dying voice, So tell him, &c.’
“Accordingly, Horatio here delivers that message; and very justly infers, that Hamlet’s voice wil be seconded by others, and procure them in favour of Fortinbras’s succession.” </fol. 123r>
1733 theo1
theo1: theol
3889-90 And . . . no more] Theobald (ed. 1733) : “This is the Reading of the old Quarto’s, but certainly a mistaken one. We say, a Man will no more draw Breath; but that a Man’s Voice will draw no more, is, I believe, an Expression without any Authority. I chuse to espouse the Reading of the Elder Folio. ‘And from his Mouth, whose Voice will draw on more.’
“And this is the Poet’s Meaning. Hamlet, just before his Death, had said: ‘But I do prophesie, th’ Election lights On Fortinbras: He has my dying Voice; So tell him; &c.’
“Accordingly, Horatio here delivers that Message; and very justly infers, that Hamlet’s Voice will be seconded by others, and procure them in Favour of Fortinbras’s Succession.”
1765 john1
john1 = theo1
3889-90 And . . . no more]
1773 v1773
v1773 = john1
3889-90 And . . . no more]
1778 v1778
v1778 = v1773
3889-90 And . . . no more]
1785 v1785
v1785 = v1778
3889-90 And . . . no more] Theobald (ed. 1733) : “This is the Reading of the old Quarto’s, but certainly a mistaken one. We say, a Man will no more draw Breath; but that a Man’s Voice will draw no more, is, I believe, an Expression without any Authority. I chuse to espouse the Reading of the Elder Folio. ‘And from his Mouth, whose Voice will draw no more.’
“And this is the Poet’s Meaning. Hamlet, just before his Death, had said: ‘But I do prophesie, th’ Election lights On Fortinbras: He has my dying Voice; So tell him; &c.’
“Accordingly, Horatio here delivers that Message; and very justly infers, that Hamlet’s Voice will be seconded by others, and procure them in Favour of Fortinbras’s Succession.”
v1785 misproduces the note from v1778, altering “on more” to “no more” in THEOBALD’s reference to the “Elder Folio” reading.
1790 mal
mal = v1785
3889-90 And . . . no more]
-1790 mWesley
mWesley : theo
3889-90 And . . . no more] Wesley (typescript of ms. notes in ed. 1785): “But how does this [Theobald’s note] differ from the reading above? There seems to be an error of Press which I attempt not to amend.”
Wesley wisely catches the typo in the v1785 note. I noticed that v1793 corrects this error in v1785.
1791- rann
rann
3889-90 And . . . no more] Rann (ed. 1791-) : “on more]] whose vote will be well seconded.”
1793 v1793
v1793 = v1785
3889-90 And . . . no more]
1803 v1803
v1803 = v1793
3889-90 And . . . no more]
1813 v1813
v1813 = v1803
3889-90 And . . . no more]
1819 cald1
cald1
3889-90 And . . . no more] Caldecott (ed. 1819) : “on more]] From Hamlet’s, whose dying voice or suffrage will produce or draw in its train many more.”
“For always , the quartos read also . The fo. of 1632 gives the line—‘Of that I shall alwayes cause to speak.’”
1821 v1821
v1821 = v1813
3889-90 And . . . no more]
1832 cald2
cald2 = cald1
3889-90 And . . . no more]
1843 col1
col1
3889-90 And . . . no more] Collier (ed. 1843) : “i.e. will draw on more voices; referring to the declaration of Hamlet, ‘he has my dying voice.’”
1854 del2
del2
3889-90 And . . . no more] Delius (ed. 1854) : “Hamlet’s Stimme zu Gunsten der Nachfolge des Fortinbras (vgl. Anm. 110.) wird mehr Stimmen nach sich ziehen.” [Hamlet’s voice in favor of the succession of Fortinbras (see note 110) will draw after itself even more voices.]
1857 elze1
elze1= col1
3889-90 And . . . no more] Elze (ed. 1857, 263): <p. 263>"’I.e. will draw on more voices; referring to the declaration of Hamlet, he has my dying voice.’ Collier."
1858 col3
col3 = col1
3889-90 And . . . no more]
1861 wh1
wh1: standard
3889-90 And . . . no more] White (ed. 1861) : “i.e. more voices; alluding to Hamlet’s declaration, just above, that Fortinbras has his dying voice for the succession.”
1869 stratmann
stratmann ≈ col1
3889-90 And . . . no more] Stratmann (ed. 1869): “‘will draw on more’, scil. voices; referring to the declaration of Hamlet, ‘he has my dying voice’. Collier.”
1872 del4
del4 = del2
3889-90 And . . . no more]
1872 hud2
hud2
3889-90 Hudson (ed. 1881): “Whose vote will induce others to vote the same way. Horatio refers to Hamlet saying of Fortinbras, ‘he has my dying voice.’”
1873 rug2
rug2
3889-90 no more] Moberly (ed. 1873): “on more]] Hamlet’s suffrage in your favour will induce many to vote for you.”
1877 v1877
v1877 ≈ theo1 (onlyHor. is to deliver . . . by others”)
1881 hud3
hud3 = hud2
3889-90 Hudson (ed. 1881):
1885 macd
macd
3890 MacDonald (ed. 1885): “—Hamlet’s mouth. The message he entrusted to Horatio for Fortinbras, giving his voice, or vote, for him, was sure to ‘draw on more’ voices.”
1885 mull
mull
3890 whose voyce] Mull (ed. 1885): “Hamlet’s voice.”
mull
3890 will . . . more] Mull (ed. 1885): “to support your claim.”
1931 crg1
crg1 ≈ standard
3890 drawe no] draw on]]
1934 Wilson
Wilson
3890 drawe no more] Wilson (1934, 1:148): <p. 148>“another change [3890] which belongs, I think, without doubt to him [the Q2 press-corrector], is that which instead of [cites F1 version] gives us [cites Q2 version]. Inspired as it clearly is by the notion that the voice like the breath could not be drawn in death, it furnishes a measure of the corrector’s intelligence.” </p. 148>
1934 cam3
cam3
3890 whose voyce] Wilson (ed. 1934): “v. note l. 354 [3845].”
cam3 : standard
3890 drawe no more] Wilson (ed. 1934, Glossary, draw on more): “draw on more]]”
1939 kit2
kit2
3889 his mouth] Kittredge (ed. 1939): “See [3845].”
kit2
3890 more] Kittredge (ed. 1939): “more voices, more suffrages.”
1938 parc
parc≈ standard
3890 whose voyce]
parc≈ standard
3890 drawe no] draw on]]
1947 cln2
cln2 = cam3
3890 whose voyce]
cln2 = cam3
3890 more]
1951 crg2
crg2=crg1
3890 drawe no] draw on]]
1954 sis
sis ≈ standard
3890 whose voyce] Sisson (ed. 1954, Glossary):
1974 evns1
evns1 ≈ standard
3890 whose . . . more]
1980 pen2
pen2 ≈ kit2 w/o attribution
3889 his mouth]
pen2macd w/o attribution
3890 drawe no more]
1982 ard2
ard2 ≈ kit2, cam3
3890 whose voyce]
ard2 ≈ kit2, cam3
3890 drawe no more]
1985 cam4
cam4 ≈ standard
3890 whose . . . more]
1987 oxf4
Oxf4 ≈ standard
3890 whose . . . more]
1992 fol2
fol2≈ standard
3890 drawe no] draw on]]
2009 Kraft
Kraft: F1 Preface; MND
3889 drawe no more] Kraft (2009, private communication): “Modern editors rightly prefer F1’s on. Horatio is referring to Hamlet’s power to command attention through his magnetic verbal skills. Heminge and Condell in their preface ’To the great Variety of Readers’ write of Shakespeare’s power to ’draw, and hold you’ (A3). Helena to Demetrius in MND (2.1.195) may also be germane: ’You draw me, you hard-hearted adamant.’ ”
3889 3890