HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3867, etc. - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3867 Hora. Not from his mouth5.2.372
3868 Had it th’ability of life to thanke you;
1736 Stubbs
Stubbs
3867 Not from his mouth] [Stubbs] (1736, pp. 39-40): <p. 39> “When the Ambassadors from England say,‘Where shall we have our Thanks?’ And Horatio answers,‘Not from his Mouth, He never gave, &c.’ </p.39> <p.40> I wonder that Mr. Theobalds should see any Difficulty in this; for it is but applying to the King what Horatio says, who knew the whole Affair, and then his Answer is just and true; and indeed, I think it cannot well be understood in any other Sense from the whole Tenour of the Passage.
Horatio’s Desire of having the Bodies caried to a Stage, &c. is very well imagined, and was the best way of satisfying the Request of his deceased Friend. And he acts in this, and in all Points, suitable to the manly, honest Character under which he is drawn throughout the whole Piece. Besides, it gives a sort of Content to the Audience, that tho’ their Favourite (which must be Hamlet ) did not escape with Life, yet the greatest amends will be made him, which can be in this World, uiz . Justice done to his Memory.
“Fortinbrass comes in very naturally at the Close of this Play, and lays a very just Claim to the Throne of Denmark , as he had the dying Voice of the Prince. He in few Words give a noble character of Hamlet , and serves to carry off the deceased Hero from the Stage with the Honours due to his Birth and Merit.” </p. 40>
1747 warb
warb
3867 Not from his mouth] Warburton (ed. 1747) : “That is, the King’s.”
mSTV1 Mss. notes by steevens in v1773 (Folger Library)
mSTV1
3867 Not from his mouth] Steevens (ms. notes, ed. 1773): “his mouth, that is, the King’s.”
1774 capn
capn
3867 Not from his mouth] Capell (1774:1:1:149) :”’Not from his mouth is spoke pointing to the King.”
1778 v1778
v1778 : warb ; mSTV1
3867 Not from his mouth] Steevens (ed. 1778) : : “ i.e. the king’s. STEEVENS”
1784 ays1
ays1 = v1778 w/o attribution
3867 Not from his mouth]
1785 v1785
v1785 = v1778
3867 Not from his mouth]
1787 ann
ann = v1785
3867 Not from his mouth]
1790 mal
mal = v1785
3867 Not from his mouth]
1791- rann
rann : standard
3867 Not from his mouth] Rann (ed. 1791-) : “the king’s.”
1793 v1793
v1793 = mal
3867 Not from his mouth]
1803 v1803
v1803 = v1793
3867 Not from his mouth]
1813 v1813
v1813 = v1803
3867 Not from his mouth]
1819 cald1
cald1
3867 Not from his mouth] Caldecott (ed. 1819) : “Had it the means, that life affords, not from the mouth of the king; from whom they, as the creatures and spies of his villanies, would have received protection, and whose more atrocious aims, when disclosed to them, would appear to have been directed against the life of his nephew, Hamlet. This obscure intimation, this mystery thrown over the transaction, would heighten curiosity and the interest of the communications, presently expected from Horatio.”
1821 v1821
v1821 = v1813
3867 Not from his mouth]
1832 cald2
cald2 = cald1
3867 Not from his mouth]
1854 del2
del2
3867 Not from his mouth] Delius (ed. 1854) : “his mouth ist der Mund dessen, den der Gesandte eben als him bezeichnet, d.h. des erstochenen Königs.” [ “his mouth is the mouth of him whom the envoy describes as him , that is, the slain King.”]
1869 tsch
tsch
3867 Not from his mouth] Tschischwitz (ed. 1869): “Der König würde euch für das, was ihr ihm aus England berichtet, nämlich dass Rosencrantz und Guildenstern hingerichtet sind, nicht danken, wenn er am Leben wäre.” [“The King would not, if he were alive, thank you for that which you report from England, namely that Rosencrantz and Guildenstern were executed.”]
1872 del4
del4 = del2
3867 Not from his mouth]
1872 cln1
cln1 : standard
3867 Not from his mouth] Clark & Wright (ed. 1872): “That is, the king’s.”
1877 v1877
v1877 : warb ; theo1-4
3867 Not from his mouth] Furness (ed. 1877): “Of course this refers to the King, as Warburton long ago pointed out. But, strange to say, Theobald referred it to Ham., a noteworthy slip in one of the best editors Sh. ever had, and it is quite as remarkable that the slip escaped the notice of the subsequent Variorum editors, who omitted no chance of making merry over ‘poor Tib and his Toxophilus.’”
1883 wh2
wh2 : standard
3867 Not from his mouth] White (ed. 1883): “not from the King’s.”
1885 macd
macd ≈ standard
3867 Not from his mouth
macd
3868 Had it] MacDonald (ed. 1885): “—even if it had.”
1885 mull
mull ≈ standard
3867 Not from his mouth]
1899 ard1
Ard1 : standard
3867 Not from his mouth]
1931 crg1
crg1≈ standard
3867 Not from his mouth]
1934 cam3
cam3 : standard
3867 Not from his mouth] Wilson (ed. 1934): “Hor. points to the body of the K.”
1938 parc
parc≈ standard
3867 Not from his mouth]
1942 n&h
n&h ≈ standard
3867 Not from his mouth]
1951 crg2
crg2=crg1
3867 Not from his mouth]
1974 evns1
evns1 ≈ standard
3867 Not from his mouth]
1980 pen2
pen2 ≈ standard
3867 Not from his mouth]
pen2
3868 Spencer (ed. 1980): “even if it could utter words.”
1988 bev2
bev2: standard
3867 Not from his mouth]
3867 3868