HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3708 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3708 Giue vs the foiles. <Come on.>5.2.254
1773 jen
jen
3708 Come on] Jennens (ed. 1773) : “being a phrase used immediately before attacking, cannot be proper here, as they had not yet furnished themselves with foils.”
1857 elze1
elze1
3708 Elze (ed. 1857, 258-9): <p. 258>"Nach diesen Worten fügen die F’s hinzu:</p. 258> <p. 259>Come on, wodurch mit Laertes Antwort, ein regelmässiger Fünffüssler hergestellt wird. Die Aufforderung zum Auslegen gehört aber noch gar nicht hierher, sondern erfolgt erst §. 234." [After these words, the Ff add: ’Come on,’ wherein, with Laertes’s answer, a regular 5-footer is created. The invitation for explanation belongs, though, not even here, but rather first follows § 234. [3742]].
1869 tsch
tsch
3708 Come on] Tschischwitz (ed. 1869): “come on ist wohl aus dem folgenden come; one for me entstanden.” [“come on arises from the following come; one for me.”]
1869 stratmann
Stratmann
3708 Come on] Stratmann (ed. 1869): “‘on’ seems to be a mistake for ‘one’: the foils are taken [3722], and the summons ‘come on’ is made [3741].”
1877 v1877
v1877 ≈ jen
3708 Come on]
1882 elze2
elze2 = jen
3708 Come on] Elze (ed. 1882): “After these words [F1] adds: Come on, which, as Jennens justly observes, ‘being a phrase used immediately before attacking, cannot be proper here; they had not yet received the foils’. Without possessing any knowledge of the contents of Jennens edition at the time, I made the same remark in my German edition.”
1885 macd
macd
3708 Come on] MacDonald (ed. 1885): “‘Come on’ is not in the Q.—I suspect this Come on but a misplaced shadow from the ‘Come one’ immediately below, and better omitted. Hamlet could not say ‘Come on’ before Laertes was ready, and ‘Come one,’ after ‘Give us the foils,’ would be very awkward. But it may be said to the attendant courtiers.”
1934 Wilson
Wilson
3708 Come on] Wilson (1934, 2:245) offers this phrase as omitted in Q2.
1993 dent
dent
3708 foiles] Andrews (ed. 1989): “fencing swords.”
3708