HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3610, etc. - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3610+23 {Cour. I know you are not ignorant.}5.2.133
3610+24 {Ham. I would you did sir, yet in faith if you did, it would not}
3610+25 {much approoue me, well sir.} 3610+25
1765 john1
john1
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me] Johnson (ed. 1765) : “If you knew I was not ignorant, your esteem would not much advance my reputation. To approue, is to recommend to approbation.”
1773 v1773
v1773 = john1
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me] Johnson
1778 v1778
v1778 = v1773
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me] Johnson
1784 ays1
ays1 ≈ v1778 (john1 only . To approue, is to recommend to approbation.”)
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me]
1785 v1785
v1785 = v1778
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me] Johnson
1787 ann
ann = v1785
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me] Johnson
1790 mal
mal = v1785
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me] Johnson
1791- Rann
RANN
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me] Rann (ed. 1791-) : “if you did know I was not ignorant, your opinion of me would not add much to my character.”
1793 v1793
v1793 = mal
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me] Johnson
1803 v1803
v1803 = v1793
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me] Johnson
1813 v1813
v1813 = v1803
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me] Johnson
1819 cald1
cald1 = v1813
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me] Johnson
1821 v1821
v1821 = v1813
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me]
v1821
3610+25 approoue] Boswell (ed. 1821, 21:Glossary): “recommend.”
1826 sing1
sing1
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me] Singer (ed. 1826) : “What Hamlet would have added we know not; but surely Shakspeare’s use of the word approve , upon all occasions, is against Johnson’s explanation of it—’ to recommend to approbation .’ There is no consistency in the commentators; they rarely look at the prevalent sense of a word in the poet, but explain it many ways, to suit their own views of the meaning of a passage.”
1832 cald2
cald2 = cald1
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me] Johnson
1833 valpy
valpy ≈ standard
3610+25 approoue] Valpy (ed. 1833): “Recommend.”
1854 del2
del2
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me] Delius (ed. 1854) :”Es würde mir nicht sehr zur Ehre gereichen, wenn Ihr meine Nichtunwissenheit kenntet.”[ It would not attain for me honor, if you knew my ignorance.]
1856 sing2
sing2 = sing1
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me]
1857 elze1
elze1= john1
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me]
1869 tsch
tsch
3610+25 approoue] Tschischwitz (ed. 1869): “approve=your knowing me not to be ignorant would not much advance my reputation.
1872 del4
del4 = del2
3610+24-+25 if you did, it would not much approoue me]
1872 cln1
cln1
3610+25 approoue] Clark & Wright (ed. 1872): “‘Would not be much to my credit.’”
1877 v1877
v1877 = john1 ; ≈ sing2(minus’ “to recommend to approbation .’ There is. . . meaning of a passage.”) ; = cln1
3610+25 approoue]
1885 macd
macd
3610+23 MacDonald (ed. 1885): “He pauses, looking for some out-of-the-way mode wherein to continue. Hamlet takes him up.”
macd
3610+24-3610+25 it . . . me] MacDonald (ed. 1885): “‘your witness to my knowledge would not be of much avail.’”
1885 mull
mull ≈ standard
3610+25 approoue]
1889 Barnett
Barnett
3610+25 approoue] Barnett (1889, p. 63): <p. 63>“be to my credit.”</p. 63>
1890 irv2
irv2 : standard
3610+25 approoue] Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): “be to my credit.”
1899 ard1
ard1 : standard
3610+25 approoue] Dowden (ed. 1899): “commend.”
1931 crg1
crg1 ≈ standard
3610+25 approoue]
1939 kit2
kit2
3610+24-3610+25 Kittredge (ed. 1939): “If you, who are yourself a fool, supposed me not to be ignorant, that belief of yours would not be much evidence in my favour. The remark does Osric no harm; for he does not understand it, nor does Hamlet mean that he should.”
kit2 ≈ standard
3610+25 approoue] Kittredge (ed. 1939, Glossary):
1938 parc
parc ≈ standard
3610+25 approoue]
1947 cln2
cln2 ≈ standard
3610+25 approoue]
1951 crg2
crg2=crg1
3610+25 approoue]
1957 pel1
pel1 : standard
3610+25 approoue]
1970 pel2
pel2=pel1
3610+25 approoue]
1974 evns1
evns1 ≈ standard
3610+25 approoue]
1980 pen2
pen2 ≈ standard
3610+25 approoue]
1982 ard2
ard2 ≈ standard
3610+25 approoue]
ard2
3610+25 not much] Jenkins (ed. 1982): “because Osric’s judgment is of small account.”
1984 chal
chal : ard1
3610+25 approoue]
1985 cam4
cam4 ≈ standard
3610+25 approoue]
1987 oxf4
oxf4 ≈ standard
3610+25 approoue]
1988 bev2
bev2: standard
3610+25 approoue]
1993 dent
dentstandard
3610+25 approoue]
1992 fol2
fol2≈ standard
3610+25 approoue]
3610+23 3610+24 3610+25