HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3694, etc. - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3694 Free me so farre in your most generous thoughts5.2.242
3695 That I haue shot {my} <mine> arrowe ore the house 3695
1791- rann
rann
3695 That] Rann (ed. 1791-) : “As to convince you that”
1864-68 c&mc
c&mc
3695-96 Clarke & Clarke (ed. 1864-68, rpt. 1874-78): “The Folio misprints ‘mother’ for ‘brother’ here, which is the word given in the Quartos. For the expression, ‘o’er the house,’ see Note 6, Act iv., [TN].”
1873 rug2
rug2
3694-96 Moberly (ed. 1873): “Acquit me so far as to make you believe that I have shot my arrow quite at random.”
1882 elze2
elze2
3695 arrowe] Elze (ed. 1882): “Arrowe, in the text, is a misprint.”
1885 macd
macd
3694-96 MacDonald (ed. 1885): “‘so far as this in your generous judgment—that you regard me as having shot &c.’”
1885 mull
mull : macd
3695 Mull (ed. 1885): “Is there not here a covert allusion to his wish that he had slain the king—’I took thee for thy better’—but discovered it was Polonius? here spoken of as ‘my brother.’ Hamlet, all courtesy with his known foes, lower down calls the King ‘his brother.’ Dr. Macdonald [see n. 3697-3700] says, however, that this apology has no reference to the fate of Polonius or Ophelia.”
1939 kit2
kit2
3694-5 so . . . That] Kittredge (ed. 1936): “so far that you may believe that, etc.”
1974 evns1
evns1
3694 Free] Evans (ed. 1974): “Absolve.”
1980 pen2
pen2
3695 That I haue] Spencer (ed. 1980): “as if I had.”
1982 ard2
ard2
3695 shot my arrowe] Jenkins (ed. 1982): “This figure of the arrow that, once released, may go farther than one meant is common. Cf. Nashe ((I.355)), ‘As an arrow is shot out of a bow . . . with such force, that it flieth far beyond the mark whereat it was aimed’.”
1988 bev2
bev2: standard
3695 That I haue]
1992 fol2
fol2≈ standard
3695 That I haue]
1993 dent
dentstandard
3695 That I haue]
dent
3695-6 I . . . brother] Andrews (ed. 1989): “The analogy Hamlet cites is one that would excuse what he did as a terrible accident; something for which he was the cause but not the willing agent, and something for which he is as sorry as he would be if he had shot his own brother.”
3694 3695