HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3422-23 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3422 Her mayden strewments, and the bringing home5.1.233
3423 Of bell and buriall.5.1.234
1747 warb
warb
3423 Of bell and buriall] Warburton (ed. 1747) : “Burial, here, signifies interment in consecrated ground.”
1755 John
John
3422 strewments] Johnson (1755, strewment): “n.s. [from strew]. Anything scattered in decoration. [cites Hamlet]”
1758 Edwards
Edwards : warb
3422 see n. 3421.
1765 john1
john1 = warb
3423 Of bell and buriall]
1773 v1773
v1773 = warb
3423 Of bell and buriall]
1773 gent
gent :
3421 Her . . . home] Gentleman (apud Bell, ed. 1773) : “The rites are not only maimed, but the funeral itself is a maimed circumstance.
“This punishment of suicide, and the idea of consecrated ground, show that Shakespeare meant this for a Christian priest, diametrically opposite of Warburton, which we have mentioned, that the Danes were then Pagans.”
1774-79? capn
capn
3421 Her . . . home] Capell (1779-83 [1774]1:1:146) : “ ‘ strewments,” a thing of custom that follow’d them; but what his next expressions import, is rather hard to determine: The best solution that offers, is — the interpreting ‘home ‘ by — ground consecrated, the improper last home of the dead: to this ‘ home ,’ says the speadker, we have allow’d of Ophelia’s bringing , and our ‘bell ‘ has been permitted to toll for her.”
3422 strewments] Capell (1779-83 [1774]:1:1:Glossary) : “Strewings.”
1778 v1778
v1778 = v1773
3423 Of bell and buriall]
1784 ays1
ays1 = v1778 (warb) w/o attribution
3423 Of bell and buriall]
1785 v1785
v1785 =v1778
3423 Of bell and buriall]
1787 ann
ann = v1785
3423 Of bell and buriall]
1790 mal
mal = v1785
3423 Of bell and buriall]
1793 v1793
v1793 = mal
3423 Of bell and buriall]
1803 v1803
v1803 = v1793
3423 Of bell and buriall]
1813 v1813
v1813 = v1803
3423 Of bell and buriall]
1819 cald1
cald1
3422-3 Her . . . buriall] Caldecott (ed. 1819) : “Conveying to her last home with those accustomed forms of the church, and this sepulture in consecrated ground.”
1821 v1821
v1821 = v1813
3423 Of bell and buriall]
1832 cald2
cald2 = cald1 +
3422-3 Her . . . buriall] Caldecott (ed. 1832) : “And see ‘maiden flowers.’ [H8 4.2.169 (2762)] Kath.”
1845 gents
Mitford
3422 mayden strewments] Mitford (1845, p. 129): <p. 129>“See Sir F. Kynaston’s Leoline and Sydanis, p. 100. 4to. 1642. ‘On strowings laid of never-fading flowers.’ And Fletcher’s Coxcomb, p. 210, ‘Should you so fondly venture on the strowing.’” </p. 129>
1854 del2
del2
3422-3 Her . . . buriall] Delius (ed. 1854) : “Die Construction ist ungenau, aber der Sinn ist: die Bestattung (bringing home) unter Grabgeläut (bell) und mit rechtem vorschriftsmässigen Begräbniss (burial). [“The construction is inexact, but the sense is: the bringing home under bell and with the correct, regulation burial.” ]
1856 hud1 (1851-6)
hud1
3423 Of] Hudson (ed. 1856) : “Of has here the force of with .”
1857 elze1
elze1 ; Brand ; Drake
3422 strewments] Elze (ed. 1857): "Es war eine alte Sitte, die sich auf dem Lande theilweise bis jetzt erhalten hat, Gräber und Särge mit Blumen zu bestreuen; bei dem Begräbniss einer Jungfrau wurde überdies ein Kranz ((regelmässig ’garland’ genannt)) vor dem Sarge hergetragen und nach der Beerdigung in der Kirche aufgehängt. Vgl. Twelfth Night II, 4. Cymbeline IV, 2. Brand Pop. Ant. II, 302-314. Drake 110." ["It was an old custom, which was held in the country partly until now, graves and coffins to strew with flowers; at the grave of a young girl besidesa garland ((taken a regular ’garland’)) taken for the coffin and hanged after the burial in the church. Compare [TN 2.4. Cym 4.2.] Brand Pop. Ant. II, 302-14. Drake 110]."
elze1 : warb +
3423 Of bell and buriall] Elze (ed. 1857): "S. zu §201."[see opening lines of graveyard scene]
1869 Romdahl
Romdahl
3422 strewments] Romdahl (1869, p. 42): <p. 42>“This derivative from the verb strew is probably peculiar to this passage; at least by Sh. not elsewhere used. Strewings occurs in the same sense in [Cym. 4.2.285 (2606)].” </p. 42>
1869 tsch
tsch
3423 Tschischwitz (ed. 1869): “Gen. d. Eigenschaft.” [[?]]
1872 del4
del4 = del2
3422-3 Her . . . buriall]
1872 cln1
cln1
3422 strewments] Clark & Wright (ed. 1872):A full account of the custom of strewing flowers on the corpse and on the grave is given in Brand, ii. 307, &c. Compare [3434-38] with [Rom. 4.5.79, 89 (2659, 2669] : ‘Dry up your tears and stick your rosemary On this fair corse.’ ‘Our bridal flowers serve for a buried corse.’ And [Rom. 5.3.281 (3155)]: ‘He came with flowers to strew his lady’s grave.’ See also [WT. 4.4.128,129 (1943, 1944)] and [Cym. 4.2.218 (2606)].”
cln1
3422 bringing home] Clark & Wright (ed. 1872): “In these words reference is still made to the marriage rites, which in the case of madiens are sadly parodied in the funeral rites. See [Rom. 4.5.85-90 (2664-69)]. As the bride was brough home to her husband’s house with bell and wedding festivity, so the dead maiden is brought to her last home ‘with bell and burial.’”
1872 hud2
hud2=hud1
3423 Of]
1877 v1877
v1877 : ≈ cln1 (minus “A full account . . . Brand , ii. 307”; minus Rom. quotations)
3422 strewments] Clark & Wright (apud Furness, ed. 1877):Compare [Rom. 4.5.79, 89 (2659, 2669]; [Rom. 5.3.280 (3155)]; [WT. 4.4.128 (1943)]; [Cym. 4.2.218 (2606)].”
v1877 = cln1
3422 bringing home]
v1877 : Abbott
3423 Of] Furness (ed. 1877): “Equivalent to with. See Abbott §193, which most nearly explaisn the use of ‘of’ here.”
1881 hud3
hud3 = hud2
3423 Of]
1885 macd
macd
3422 strewments] MacDonald (ed. 1885): “strewments with white flowers (?).”
3423 MacDonald (ed. 1885): “the burial service.”
1889 Barnett
Barnett
3422 strewments] Barnett (1889, p. 61): <p. 61>“strewing of flowers. [Rom. 5.3.281 (3155)]—’He came with flowers to strew his lady’s grave.”</p. 61>
1899 ard1
ard1 ≈ cln1
3422 strewments] Dowden (ed. 1899): “Several passages of Shakespeare refer to strewing the corpse or the grave with flowers; in [Cym. 4.2.285 (2606)], we have ‘strewings fitt’st for graves.’”
Ard1cln1 with attribution
3422 bringing home]
1931 crg1
crg1 ≈ standard
3422 strewments]
3422 bringing home]
1934b rid1
rid1 : standard
3422 strewments] Ridley (ed. 1934, Glossary):
1934a cam3
cam3 : Sh. Eng.
3422 bringing home] Wilson (ed. 1934): “i.e. laying to rest with the passing-bell and a grave in consecrated ground. ‘Funerals during Eliz.’s reign’ retained ‘many of the traditional ceremonies and rites of pre-Reformation times, the passing-bell being one of them’ (Sh. Eng. ii. 148); cf. Ven. 701-702.”
cam3 : standard
3422 strewments] Wilson (ed. 1934, Glossary):
cam3 : OED
3422 bringing home] Wilson (ed. 1934, Glossary): “burial, laying to rest (cf. [Tit. 1.1.83-4 (104)] ‘These that I bring unto their latest home.’ N.E.D. quotes the expression from a will of 1528.”
3423 buriall] Wilson (ed. 1934, Glossary): “a grave. The orig. sense (cf. [MV 1.1.29 (33)].”
1939 kit2
kit2cln1(via v1877?)
3422 strewments] Kittredge (ed. 1939): “See ll. 266-269. Rolfe cites [Cymb. 4.2.285 (2606)]. Cf. [Rom. 4.5.79-80, 89 (2659-60, 2669); 5.3.281 (3155)]; [WT 4.4.127-29 (1943-45) (Clark and Wright).”
3422 bringing home] Kittredge (ed. 1939): “to the grave—her ‘long home’ (Ecclesiastes, xii, 5)—as a bridge was brought (escorted) to her new home by her friends. For the marriage rites as ‘sadly parodied’ by the funeral of a maiden, Clark and Wright compare [Rom. 4.5.84-90 (2664-70)].”
1947 cln2
cln2 ≈ standard
3422 strewments]
1951 crg2
crg2=crg1
3422 strewments]
3422 bringing home]
1954 sis
sis ≈ standard
3422 strewments] Sisson (ed. 1954, Glossary):
1957 pel1
pel1 : standard
3422 strewments]
3422 bringing home]
1970 pel2
pel2=pel1
3422 strewments]
3422 bringing home]
1974 evns1
evns1 ≈ standard
3422 strewments]
3422 bringing home]
1980 pen2
pen2 ≈ standard
3422 strewments]
pen2kit2 w/o attribution
3422 bringing home]
pen2
3423 Of] Spencer (ed. 1980): “with.”
3423 buriall] Spencer (ed. 1980): “burial service.”
1982 ard2
ard2 ≈ standard +
3422 strewments] Jenkins (ed. 1982): “Cf. [3435-8]. For these as a sign of chastity, cf [H8 4.2.169-70 (2762)].”
ard2 : kit1 w/o attribution (Eccles. //); Cam3 w/o attribution ([Tit.] //) ; OED +
3422 bringing home] Jenkins (ed. 1982): “The phrase was traditional, as in wills providing for the testator to be ‘((honestly)) brought home’, given a proper funeral ((OED home adv. 1c; RES, n.s. x,25)).”
ard2
3423 Jenkins (ed. 1982): “the tolling of the church bell and formal solemnities of burial.”
1984 chal
chal : standard
3422 strewments]
chal : standard
3423 Wilkes (ed. 1984): "with the bell tolling and with funeral rites."
chal ≈ ard2
3422 bringing home]
1985 cam4
cam4 ≈ standard [esp. ard2 w/o attribution]
3422 strewments]
cam4 : Verity
3422 bringing home] Edwards (ed. 1985): “bringing her to her last home with bell-ringing and proper burial. Verity compares [Tit.1.1.83-4], ‘These that I bring unto their latest home,/With burial amongst their ancestors’.”
1987 oxf4
oxf4 : OED
3422 strewments] Hibbard (ed. 1987): “. . . earliest instance of this rare word cited by OED.”
3422 home] Hibbard (ed. 1987): “i.e. to her last home—the grave ((OED adv. 1c)).”
oxf4
3423 Hibbard (ed. 1987): “with passing-bell and funeral service.”
1992 fol2
fol2≈ standard
3423 strewments]
3422 bringing home]
1998 OED
OED
3422 strewments] strewment OED rare. Something strewed or for strewing; pl. flowers, etc. strewed on a grave. 1602 SHAKS. Ham. V. i. 256 Yet heere she is allowed her Virgin Rites, Her Maiden strewments, and the bringing home Of Bell and Buriall.[etc.]
3422 3423