HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3356-58 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3356-7 yeere, or nine | yeere. A Tanner will last you nine yeere. 
3358 Ham. Why he more then another?5.1.169
1618 Holyday
Holyday
3357 A . . . yeere] Holyday (ed. 1618): “Phys . Why, but do you think ‘tis (his skin) impenetrable?Magus . Oh farre tougher than a tanner’s . I have heard of a poet, that having been buried a matter of two or three hundred years, has been taken up again whole without the least perishing of his skin, as fair as any Vellome.
“Friar John. My Lord, would you have a good cloke for the rain, leave me off your wolf and badger skin mantle; let Panurge be stead, and cover yourself with his hide.—Be as long as you please in the rain, snow, or hail;—throw yourself, or dive down to the bottom of the water, I’ll engage you’ll not be wet at all. Have some winterboots made of it, they’ll never take in a drop of water; make bladders of it to lay under boys to teach them to swim, instead of corks, and they will learn without danger.”
Holyday, Barten. Texnogamia: or The Marriages of the Arts. A Comedie. Acted by the Students of the same House [Christ Church] before the Vniuersitie, at Shroue-tide. London, 1618. (STC 13617)
Other than the relevant TLN 3356-8 reference that Zachary Grey [accurately] makes to this scholastic comedy, which I didn’t read, there is a letter within. Perhaps by Douce {W.H.D.} since it appears that Douce’s bookplate is inside the text. The letter reflects the context of the play:
1754 Grey
Grey: Barten Holiday
3357 A . . . yeere] Grey (1754, 2: 305-6): <p. 305>“Barten Holiday , (in his Marriage of the arts , first acted in Christ Church, Oxford , 1617, act iv. sc. iv.) has enlarged upon this thought.
Physiognomus speaking of Poeta . ‘Phys . Why, but do you think ‘tis (his skin) impenetrable?Magus . Oh farre tougher than a tanner’s . I have heard of a poet, that having been buried a matter of two or three hundred years, has been </p. 305> <p. 306> taken up again whole without the least perishing of his skin, as fair as any Vellome . ‘
“Friar John speaking of Pantagruel, (Rabelais’s Works , book iv. chap. xxiv.), says, ‘My Lord, would you have a good cloke for the rain, leave me off your wolf and badger skin mantle; let Panurge be stead, and cover yourself with his hide.—Be as long as you please in the rain, snow, or hail;—throw yourself, or dive down to the bottom of the water, I’ll engage you’ll not be wet at all. Have some winterboots made of it, they’ll never take in a drop of water; make bladders of it to lay under boys to teach them to swim, instead of corks, and they will learn without danger.’” </p. 306>
1869 tsch
tsch
3356-57 yeere] Tschischwitz (ed. 1869): “Die Auffassung jeder beliebigen Anzahl von Gegenständen als einer Gesammtheit und Einheit ist dem Altengl. sehr geläufig, wobei namentlich häufig an, a, als Ausdruck der Einheit (auch some, wie 183) voransteht. So: A 2 myle from Bethleem. Maund. p. 63. A has been a vile thief this seeven year. [Ado 3.3.134 (1452)]] M. I. 278.f.”
1939 kit2
kit2
3356-7 yeere] Kittredge (ed. 1939): “A good old form of the plural.”
1982 ard2
ard2 : N&Q (121)
3357 A . . . yeere] Jenkins (ed. 1982): “It is difficult ((as desired by N&Q, CXXI, 156)) to see more than coincidence in a nine-year-old play. The Tanner of Denmark, recorded by Henslowe as acted 23 May 1592.”
1993 dent
dent
3357 Tanner] Andrews (ed. 1989): “a crastsman who tans hides to make leather. The Clown goes on to point out that by his use of tannin ((a substance from the barks of oak trees)) to tan the hides of animals, a tanner tans ((and thereby waterproofs)) his own skin as well.
3356 3357 3358