HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3215-17 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3215-6 Clowne. Why there thou sayst, and the more pitty that | great folke 3215 
3216-7 should haue countnaunce in this world to | drowne or hang thselues, 
1617 Minsheu
Minsheu
3216 countnaunce] Minsheu (1617, rpt. 1978, Countenance): “or visage. G. Coutenánce. Vi. Visage, or face.
1819 cald1
cald1
3215 Why, there thou say’st ] Caldecott (ed. 1819) : “Say’st something, speak’st to the purpose.”
1832 cald2
cald2 = cald1
3215 Why, there thou say’st ]
1854 del2
del2 : standard
3216 countnaunce] Delius (ed. 1854) : “countenance=Unterstützung, Vertretung.” [“ support, representation”].
1860 Walker
Walker
3215 Why there thou sayst] Walker (1860, 3:270): <p. 270>“Surely, —’Why, there thou say’st true.’”</p. 270>
1866a dyce2
dyce2 : Walker
3215 Why there thou sayst] Dyce (ed. 1866) : “Walker (Crit. Exam. &c. vol. iii. p. 270) would add ‘true’ to these words: but the expression is elliptical.”
1869 tsch
tsch
3215 Why there thou sayst] Tschischwitz (ed. 1869): “Da! Du sagst es, d.h. du triffst das Richte.” [“Yes! you said it, that is, you struck upon the correct answer.”]
3216 countnaunce] Tschischwitz (ed. 1869): “countenance=support, Ermuthigung. [countenance=support. Encouragement.”]
1872 del4
del4 = del2
3216 countnaunce]
1872 cln1
cln1
3216 countnaunce] Clark & Wright (ed. 1872): “favour, encouragement, as in [4.2.15 (2619)].”
1877 v1877
v1877 : ≈ cald1-2 ; ≈ Walker ;≈ dyce2 + magenta underlined
3215 Why there thou sayst] Furness (ed. 1877): “May not the full phrase have been ‘thou say’st it,’ as we find it in Luke xxiii,3; the mere dental sound, into which, in rapid pronunciation, it degenerates being absorbed by the t of say’st?”
1885 mull
mull ≈ standard
3216 countnaunce]
1906 nlsn
nlsn : standard (Cln1?)
3216 countnaunce]
1931 crg1
crg1 ≈ standard
3215 Why there thou sayst]
crg1
3216 countnaunce] Craig (ed. 1951): “privilege.”
1939 kit2
kit2
3216 countnaunce] Kittredge (ed. 1939, Glossary): “authorization.”
kit2
3215 Why there thou sayst] Kittredge (ed. 1939): “You’re right in that.”
3216 countnaunce] Kittredge (ed. 1939): “authorization. The Clown ludicrously speaks of the liberty to commit suicide as one more unfair advantage which the aristocracy have over the common people.”
1938 parc
parc ≈ standard
3216 countnaunce]
1947 cln2
cln2Kit1 w/o attribution
3215 Why there thou sayst]
1951 crg2
crg2=crg1
3216 countnaunce]
3215 Why there thou sayst]
1957 pel1
pel1 : standard
3215 Why there thou sayst]
1970 pel2
pel2=pel1
3215 Why there thou sayst]
1980 pen2
pen2 ≈ standard
3215 Why there thou sayst]
3216 countnaunce]
pen2
3216-7 folke . . . Christen] Spencer (ed. 1980): “This looks forward to the Priest’s remarks at lines 223-34, including the revealing information that great command o’ersways the order.”
1984 chal
chal : standard
3216 countnaunce]
1985 cam4
cam4 ≈ standard
3216 countnaunce]
1987 OXF4
oxf4 ≈ standard
3215 Why there thou sayst]
1988 bev2
bev2: standard
3216 countnaunce]
3215 Why there thou sayst]
1992 fol2
fol2≈ standard
3216 countnaunce]
3215 Why there thou sayst]
1993 dent
dent ≈ standard
3216 countnaunce]
3215 3216 3217