HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3112 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3112 Time qualifies the sparke and fire of it,4.7.113
-1790 mWesley
mWesley : v1785
3110-12 Wesley (typescript of ms. notes in ed. 1785): “I cannot think this the meaning [Johnson’s note above]; I believe Johnson’s thought false; surely if there by any passion ‘’innate in us, and co-essential to our nature’ it is Love. I also believe Shakespeare’s thought false; love may be strengthened by time, but its first operation can be no other than instantaneous.”
This is from Eric’s 98 BL visit
1854 Walker
Walker
3112 Time . . . it] Walker (1854, p. 136, 144): <p. 136> “Words like Fear, Dear, Fire, Desire, Your, Hour, Sure, Heir, Tyrant, &c., in our old poets sometimes suffer dissolution, as the grammarians call it; some of them, however,—for instance those ending in -ire and hour,—more frequently than others. This,like many other archaic modes of pronunciation, occurs more frequently in Shakespeare’s earlier plays than in his later, and even in them he is more sparing of it, or at any rate applies it to a smaller number of words, than Marlowe, Greene, &c.” </p. 136> <p. 144>“In the following passages, either the pronunciation, the metre, the flow, or the accent demands the lengthened word. [cites 3110-12] </p. 144>
1856b sing2
sing2=sing1
3110-12 But . . . it]
1864-68 c&mc
c&mc
3110-12 But . . . it] Clarke & Clarke (ed. 1864-68, rpt. 1874-78): “‘I see by experience of constant occurrences, that time, which originates love, also abates its ardour.’”
1866c Bailey
Bailey
3111-12+2 begunne . . . it] Bailey (1866, II: 13-15): <p. 13>“A scene in which Polonius’s son Laertes figures, presents an expression justly pronounced obscure by Dr. Johnson.
“The King says to him: [cites 3119-3112+2] </p. 13> <p. 14>If any sense can be made out of the expression, ‘love is begun by time,’ it is not one that fits the occasion. The dominant idea in the speech is that love is abated by time, and this the author wished apparently to express in the second line [3110].
“The only emendation which I have seen proposed is begone by time, * which is certainly not English.
“The reading that I have to suggest is, love is begnawn by time; and in support of it, I may adduce a passage from [R3 1.3.? (0000)]: ‘The worm of conscience still begnaw thy soul.’ The word exactly expresses the sense required, while the change requisite for perverting it into the reading of the received text is slight. Begnawne is the old spelling of one of these participles, and begunne of the other. No one can object to the term as not being sufficiently dignified for the occasion, inasmuch as the King immediately proceeds to speak of the snuff in the flame of love. We should now probably employ in its place the verb corrode, which has the same signification: ‘Love is corroded by time.’ This mode of ex- </p. 14> <p. 15>pressing moral waste or disintegration (if I may be pardoned the figure) is a familar one in the writings of our author. Thus, in an extract given a few pages back, he speaks of custom eating all sense of evil habits; and in [LLL a.s.? (0000)], fame is anticipated, ‘spite of cormorant devouring time.’ ‘My bed shall be abused,’ says Ford, in the [MW a.s.? (0000)], ‘my coffers ransacked, my reputation gnawn at’ [2.2.? (0000)].
“The reader will probably be reminded of Ovid’s well-known verses: ‘Tempus edax rerrum, tuque invidiosa vestuastas, Omnia destruitis, vitiataque dentibus ævi Paullatim lentâ consumitis omnia morte’ Met. lib. xv. 234.
“But my strongest support is to be found in [Tro. 4.4.? (0000)], where Troilus says of his mistress, in whose failthfulness, aftr being transferred to the Grecian camp, he had not unbounded trust: ‘She was belov’d—she lov’d; she is—and doth; But still, sweet love is food for fortune’s tooth.’”
<n>*Boswell’s ‘Malone,’ vol. vii. p. 453”</n>
1869 tsch
tsch
3112 qualifies] Tschischwitz (ed. 1869): “Der Gedanke erinnert ei wenig an die Rede des Königs im kleinen Schauspiele: This world is not for aye; nor’t is not strange That euen our loves should with our fortunes change.” [“The thought suggests a little of the speech of the king in the little play: This world is not for aye; nor ‘t is not strange That even our loves should with our fortunes change.”]
1870 Abbott
Abbott
3112 fire] Abbott (§480): “Fear, dear, fire, hour, your, fire, and other monosyllables ending in r or re, preceded by a long vowel or diphthong, are frequently pronounced as dissyllables.”
1877 v1877
v1877
3112 fire] Furness (ed. 1877): “For other instances of the lengthened pronunciation of this word, see Walker, Vers. 144; Abbott, §480.”
1885 macd
macd
3112 MacDonald (ed. 1885): “‘time modifies it.’”
1939 kit2
kit2 ≈ standard
3112 qualifies
3112 qualifies] Kittredge (ed. 1939, Glossary): “to weaken.”
1947 cln2
cln2
3112 qualifies] Rylands (ed. 1947): “moderates.”
1951 alex
alex ≈ standard
3112 qualifies] Alexander (ed. 1951, Glossary)
1954 sis
sis ≈ standard
3112 qualifies] Sisson (ed. 1954, Glossary):
1974 evns1
Evns1 ≈ standard
3112 qualifies]
1980 pen2
pen2 ≈ standard
3112 qualifies]
1982 ard2
Ard2 ≈ standard
3112 qualifies]
1984 chal
chal : standard
3112 qualifies]
1987 oxf4
Oxf4 : Tilley
3112 Hibbard (ed. 1987): “Compare ‘Time wears away love’ ((Tilley 340)).”
1988 bev2
bev2 ≈ standard
3112 qualifies]
1992 fol2
fol2≈ standard
3112 qualifies]
1993 dent
dent : standard +
3112 qualifies] Andrews (ed. 1989): “This passage echoes a theme of ‘The Mousetrap,’ especially III.ii.210-39.’
3112