HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3111 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3111 And that I see in passages of proofe,4.7.112
1765 john1
john1
3111 passages of proof] Johnson (ed. 1765) paraphrases:“In transactions of daily experience.”
1773 v1773
v1773=John1
3111 passages of proof]
1778 v1778
v1778=v1773
3111 passages of proof]
1784 ays1
ays1 = v1773 w/o attribution
3111 passages of proof]
1785 v1785
v1785=v1778
3111 passages of proof]
1787 ann
ann = v1785
3111 passages of proof]
1790 mal
mal=v1785
3111 passages of proof]
1803 v1803
v1803=v1793
3111 passages of proof]
1813 v1813
v1813=v1803
3111 passages of proof]
1821 v1821
v1821=v1813
3111 passages of proof]
1832 cald2
cald2=cald1
3111 passages of proof]
1833 valpy
valpy ≈ standard
3111 passages of proof] Valpy (ed. 1833): “In daily experience.”
1854 del2
del2
3111 passages of proofe] Delius (ed. 1854): “‘in Vorfällen, die zum Beweise dienen.’” [“in events, which serve the proof.’”]
Delius merely paraphrases into German the English here.
1866c Bailey
Bailey
3111-12+2 begunne . . . it] Bailey (1866, II: 13-15): <p. 13>“A scene in which Polonius’s son Laertes figures, presents an expression justly pronounced obscure by Dr. Johnson.
“The King says to him: [cites 3119-3112+2] </p. 13> <p. 14>If any sense can be made out of the expression, ‘love is begun by time,’ it is not one that fits the occasion. The dominant idea in the speech is that love is abated by time, and this the author wished apparently to express in the second line [3110].
“The only emendation which I have seen proposed is begone by time, * which is certainly not English.
“The reading that I have to suggest is, love is begnawn by time; and in support of it, I may adduce a passage from [R3 1.3.? (0000)]: ‘The worm of conscience still begnaw thy soul.’ The word exactly expresses the sense required, while the change requisite for perverting it into the reading of the received text is slight. Begnawne is the old spelling of one of these participles, and begunne of the other. No one can object to the term as not being sufficiently dignified for the occasion, inasmuch as the King immediately proceeds to speak of the snuff in the flame of love. We should now probably employ in its place the verb corrode, which has the same signification: ‘Love is corroded by time.’ This mode of ex- </p. 14> <p. 15>pressing moral waste or disintegration (if I may be pardoned the figure) is a familar one in the writings of our author. Thus, in an extract given a few pages back, he speaks of custom eating all sense of evil habits; and in [LLL a.s.? (0000)], fame is anticipated, ‘spite of cormorant devouring time.’ ‘My bed shall be abused,’ says Ford, in the [MW a.s.? (0000)], ‘my coffers ransacked, my reputation gnawn at’ [2.2.? (0000)].
“The reader will probably be reminded of Ovid’s well-known verses: ‘Tempus edax rerrum, tuque invidiosa vestuastas, Omnia destruitis, vitiataque dentibus ævi Paullatim lentâ consumitis omnia morte’ Met. lib. xv. 234.
“But my strongest support is to be found in [Tro. 4.4.? (0000)], where Troilus says of his mistress, in whose failthfulness, aftr being transferred to the Grecian camp, he had not unbounded trust: ‘She was belov’d—she lov’d; she is—and doth; But still, sweet love is food for fortune’s tooth.’”
<n>*Boswell’s ‘Malone,’ vol. vii. p. 453”</n>
1869 tsch
tsch
3111 passages of proofe] Tschischwitz (ed. 1869): “passages of proof scheint sich auf Hamlet’s Verhalten zu beziehen, den der König stets im Stillen beobachtet hat.” [“passages of proof seems to refer to Hamlet’s conduct which the king regularly has observed in quiet.”]
1872 del4
del4 ≈ del2
3111 passages of proofe] Delius (ed. 1854): “‘in Vorfällen, die man erprobt. “[“in events, which one proves.”]
1872 hud2
hud2
3111 passages of proofe] Hudson (ed. 1872): “Passages of proof means instances of trial, or experience.”
1872 cln1
cln1 : standard
3111 proofe] Clark & Wright (ed. 1872): “Circumstances which prove that time abates love. Compare 2.1.38 [0000].”
1877 v1877
v1877 : ≈ john1 ; = cln1
3111 proofe] Clark & Wright (apud Furness, ed. 1877): “Circumstances which prove that time abates love. Compare 2.1.38 [0000].”
1881 hud3
hud3
3111 passages of proofe] Hudson (ed. 1881): “Passages of proof means instances of trial, or experience.”
1885 macd
macd ≈ standard +
3111 passages of proofe] MacDonald (ed. 1885): “‘I see when it is put to the test.’”
1885 mull
mull ≈ standard
3111 passages of proofe]
1889 Barnett
Barnett
3111 passages of proofe] Barnett (1889, p. 58): <p. 58>“proofs obtained from what passes before me in the world.” </p. 58>
1899 ard1
ard1 : standard
3111 passages of proofe] Dowden (ed. 1899): “well-established instances.”
1931 crg1
crg1 ≈ standard
3111 passages of proofe]
1934a cam3
cam3 : standard
3111 passages of proofe] Wilson (ed. 1934, Glossary)
1939 kit2
kit2 ≈ standard
3111 passages of proofe] Kittredge (ed. 1939):
kit2 ≈ standard
3111 proofe] Kittredge (ed. 1939, Glossary): “experience.”
1938 parc
parc : standard
3111 passages of proofe]
1947 cln2
cln2
3111 passages of proofe] Rylands (ed. 1947): “proved examples.”
1951 crg2
crg2=crg1
3111 passages of proofe]
crg2 ≈ standard
3111 proofe] Craig (ed. 1954, Glossary)
1954 SIS
Sis ≈ standard
3111 proofe] Sisson (ed. 1954, Glossary):
1957 pel1
pel1 : standard
3111 passages of proofe]
1970 pel2
pel2=pel1
3111 passages of proofe]
1974 evns1
evns1 ≈ standard
3111 passages of proofe]
1980 pen2
pen2 ≈ standard
3111 passages of proofe]
1984 chal
chal : standard
3111 passages of proofe]
1985 cam4
cam4≈standard
3111 passages of proofe]
1987 oxf4
Oxf4 ≈ standard
3111 passages of proofe]
1988 bev2
bev2 ≈ standard
3111 passages of proof]
1992 fol2
fol2≈ standard
3111 passages of proofe]
1993 dent
dent≈ standard
3112 passages of proof]
3111