HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3082 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3082 Had witch-craft in’t, he grew {vnto} <into> his seate,4.7.
1819 cald1
cald1
3082 Had witch-craft in’t] Caldecott (ed. 1819) notes: “In this exercise, in the art and feats of horsemanship.”
1832 cald2
cald2=cald1
3082 Had witch-craft in’t]
1854 del2
del2≈standard
3082 vnto his seate] Delius (ed. 1854): “Ebenso hat die Fol. in der nächsten Zeile: into his seat ‘er wuchs in seinen Sitz hinein’ für unto his seat, , an seinem Sitze fest.” [“The Folio . . . has into his seat. ‘He grew into his seat’ for unto his seat , on his stable/firm seat.”]
1864-68 c&mc
c&mc
3082 Had . . . in’t] Clarke & Clarke (ed. 1864-68, rpt. 1874-78): “Here ‘t’ refers to “horsemanship,” as implied in the previous sentence. See Note 80, Act iii.[2090].”
1872 del4
del4 = del2
3082 Had witch-craft in’t]
1885 macd
macd ≈ standard
3082 Had . . . in’t]
1980 pen2
pen2
3082 in’t] Spencer (ed. 1980): “(in his horsemanship).”
3082