HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3081 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3081 And they {can} <ran> well on horsebacke, but this gallant4.7.84
1785 v1785
VN:
3081 can] Henderson (apud Steevens, ed. 1785): “The folio reads, ran.”
1787 ann
ann = v1785
3081 can]
1791 rann
rann
3081 can well] Rann (ed. 1791): ‘acquit themselves well.”
1815 Becket
Becket = Henderson + magenta underlined
3081 can] Becket (1815, 1:66) repeats HENDERSON’s v1785 variant note and comments on it: <p. 66>“‘Can well on horseback.’—’Ran’ is the proper word. This is said of their skill in what is called Tilting.B[ecket]” </p. 66>
1819 cald1
cald1
3081 can] Caldecott (ed. 1819): “They [the modern editors], also, with the quartos, read can instead of ran .”
1843 col1
col1
3081 can] Collier (ed. 1843) : “ It [Ff reading of ran ] was a mere misprint; people do not run on horseback
1854 del2
del2
3081 can] DELIUS (ed. 1854): “So die Qs., mit der der veralteten Anwendung von can =tüchtig sein. Die Fol. liest dafür ran.”[“So the quartos, with the archaic use of can to mean the possession of cleverness.”]
1857 dyce1
dyce1 ≈ col1 +
3081 can] Dyce (ed. 1857), “Assuredly it [the Ff ran] was [a misprint]: yet Caldecott and Mr. Knight retain it.”
1858 col3
col3=col1
3081 can]
1861 wh1
wh1
3081 can] White (ed. 1861) : “i.e., they are able horseman. The folio has, ‘And they ran,’ &c., a mere misprint; and so, in my opinio, is ‘so farre he pastmy thought’ of that copy, for ‘so farre he topt,’ &c. of the 4tos.”
1864-68 c&mc
c&mc
3081 can] Clarke & Clarke (ed. 1864, Glossary): “To be capable, able. To know, to be skilful in.”
3081 can] Clarke & Clarke (ed. 1864-68, rpt. 1874-78): “This is the reading of the Quartos; while the Folio misprints ‘ran’ for “can.” To “can,” for ‘can do,’ is an elliptically expressive verb used in the old English language.”
1866 dyce2
dyce2 = dyce1
3081 can]
1869 tsch
tsch
3081 can] Tschischwitz (ed. 1869): “In dem Sinne von verstehn kommt to can noch bei W. Scott vor. Ivan. 33. I can well of woodcraft.Koch II. 22. M.I. 369.” [“In the sense of understanding to can occurs also in W. Scott. Ivan[hoe] 33. can well of woodcraft. Koch II. 22. M.I. 369”]
1872 del4
del4 = del2
3081 can]
1872 cln1
cln1
3081 can] Clark & Wright (ed. 1872): “The folios read, by misprint or a mistaken correction, ‘ran.’ We find ‘can’ without a verb following in [Lr. 4.4.8 (2359)]: ‘What can man’s wisdom In the rstoring his bereaves sense?’ And in Bacon, Essay xi, p. 40: ‘In evil the best condition is not to will, the second not to can.’ And with an accusative, Phœnix and Turtle, 14: ‘Let the priest isn surplice white, that defunctive music can.’ See also [Tem. 4.1.27 (1680)]: ‘The strong’st suggestion Our worser genius can.’”
1872 hud2
hud2
3081 can] Hudson (ed. 1872): “Can is here used in its original sense of ability or skill.”
1877 dyce3
dyce3 = dyce2
1877 v1877
v1877 : ≈ col3; Abbott ; cln1 (only Bacon //)
3081 can] Furness (ed. 1872): “See Abbott, §307, for other instances, found, though very rarely, in Sh. of this, the original meaning of ‘can.’
3081 can] Clark & Wright (apud Furness, ed. 1877): “Compare Bacon, Essay xi, p. 40: ‘In evil the best condition is not to will, the second not to can.’”
1881 hud3
hud3=hud2
3081 can]
1885 macd
macd
3081 can] MacDonald (ed. 1885): “I think the can of the Quarto is the true word.”
1890 irv2
irv2 : v1877
3081 can] Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): “Ff. misprint ran. Shakespeare used the word can in a few places in its absolute sense of power to do. Compare [Tem. 4.1.27 (1680)]: ‘the strong’st suggestion Our worser Genius can.’ The Clarendon Press edd. quote Bacon, Essay, xi p. 40: ‘In evil the best condition is not to will, the second not to can.’”
1899 ard1
ard1 ≈ cln1 w/o attribution (Phoenix //)
3081 can] Dowden (ed. 1899): “are skilled. Compare Phoenix and Turtle, 14: ‘the priest . . . That defunctive music can.’”
1931 crg1
crg1 ≈ standard
3081 can]
1934 rid1
rid1 : standard
3081can well] Ridley (ed. 1934, Glossary):
1934a cam3
cam3 : standard
3081 can]
cam3
3081can well] Wilson (ed. 1934, Glossary): “can do well, are skilled.”
cam3b
3081-87 but . . . did] Wilson (2nd ed. 1936, Additional Notes): “Cf. Lover’s Complaint, ll. 106-12: ‘Well could he ride, and often men would say ‘That horse his mettle from his rider takes: Proud of subjection, noble by the sway, What rounds, what bounds, what course, what stop he makes!’ And controversy hence a question takes, Whether the horse by him became his deed, Or he his manage by the well-doing steed.’ It is possible that both passages refer to the same horseman, viz. Sh.’s patron.”
1939 kit2
kit2
3081 Kittredge (ed. 1939): “are skilful riders. Feats of horsemanship, over and beyond mere riding, were a highly esteemed accomplishment with gentlemen of Shakespeare’s time.”
3081 can] Kittredge (ed. 1939, Glossary): “(well), are skilful.”
1947 cln2
cln2 : standard
3081 can]
1951 crg2
crg2=crg1
3081 can]
crg2 ≈ standard
3081 can] Craig (ed. 1951, Glossary)
1957 pel1
pel1 : standard
3081 can]
1970 pel2
pel2=pel1
3081 can]
1974 evns1
evns1 ≈ standard
3081can well]
1980 pen2
pen2 ≈ standard
3081can well]
1982 ard2
ard2
3081can well] Jenkins (ed. 1982): “have great skill. ((O.E. cunnan, to know)). Cf. [3147] below, cunnings.”
1984 chal
chal : standard
3081can well]
1985 cam4
cam4 ≈ standard
3081can well]
1987 oxf4
oxf4 : Abbott
3081can well]
1988 bev2
bev2 ≈ standard
3081can well]
1992 fol2
fol2≈ standard
3081can well]
1993 dent
dent ≈ standard
3081can well]
3081