HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3078+12 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3078+12 {King. A very ribaud in the cap of youth,} 3078+124.7.78
1755 John
John
3078+12 ribaud] Johnson (1755, Riband): “n.s. [rubande, ruban, Fr.] A filet of silk; a narrow web of silk, which is worn for ornament. ‘Quaint in green, she shall be loose enrob’d, With ribbands pendent, flaring ‘bout her head.’ Shak ‘A ribband did the brided tresses bind, The rst was loose.’ Dryden’s Knight’s Tale. ‘See! in the lists they wait the trumpets found; Some love device is wrought on ev’ry sword, And ev’ry riband bears some mystick word.’ Granville.”
1818 Todd
Todd = John +
3078+12 ribaud] Todd (1818, riband): “†n.s. [rubande, ruban, Fr.This word is sometimes written ribon, or ribbon. as Dr. Johnson observes; and in that form, I may add, approaches nearer to the Fr. ruban; for rubande is not believed to have ever existed. See Nares’s Elem of Orthoepy, p. 308. Menage tells us, that ruban is from the Lat. rubeus, red; ‘rubeus, rubenus, rubanus, RUBAN: les plus beaux rubans sont de couleur de feu.’].] A filet of silk; a narrow web of silk, which is worn for ornament. ‘Quaint in green, she shall be loose enrob’d, With ribbands pendent, flaring ‘bout her head.’ Shak ‘A ribband did the brided tresses bind, The rist was loose.’ Dryden’s Knight’s Tale. ‘See! in the lists they wait the trumpets found; Some love device is wrought on ev’ry sword, And ev’ry riband bears some mystick word.’ Granville.”
1856 hud1
hud1
3078+12 very] Hudson (ed. 1856) notes: “We have elsewhere found uery used in the sense of mere. H”
1857 elze1
elze1 : pope ; theo ; warb
3078+12 ribaud] Elze (ed. 1857): "Vgl. §. 81: ’On fortune’s cap we are not the very button—Pope, Theobald, und Warburton lesen: A very feather &c. Woher?" ["Compare note 81: ’On fortune’s cap we are not the very button—pope, theo, warb read ’A very feather &c.’ From where?"
1865 hal
hal
3078+12 ribaud] Halliwell (ed. 1865) : “‘The wealthier classes,’ observes Mr. Fairholt, ‘frequently decorated the simple flat-cap with aiguillettes, strings of pearl, jewels, and bows of silken ribbon. The latter being a comparatively cheap decoration was often used on the caps of young persons. Our example is copied from a German woodcut dated 1583 [image provided]”
1872 hud2
hud2 ≈ hud1
3078+12 very] Hudson (ed. 1881) : “The Poet repeatedly has very in the sense of mere.”
1875 Marshall
Marshall
3078+12 Marshall (1875, pp. 84-5): <p. 84> “Observe the cunning with which Claudius manages his flattery; Laertes has so many good qualities, and of these the ‘least worthy,’ according to this good King’s thinking, has excited Hamlet’s envy; but this quality is depreciated by the artful tempter only to be extolled the next moment as ‘A very riband in the cap of youth,’ then, after tantalising him with some laboured and sententious phrases, he lets him know that this high report of his qualities comes from one, himself a pattern of manly skill </p. 84> <p. 85>and courage, for whose opinion, as Claudius probably knew, Laertes had the utmost respect, and to be praised by whom was alone enough to excite his vanity in the highest degreee. At last it turns out that the quality, so especially praised by this great authority, was skill at fencing; the very art in which Hamlet and Laertes had doubtless, in their early youth, been friendly but keen rivals. The feverish anxiety of the former to meet again his old antagonist, of whose praises he is madly jealous, is dwelt upon; and then says the tempter—’Now, out of this— Laer. ‘What out of this, my lord?’ He has not discovered yet to what all this is leading.” </p. 85>
1881 hud3
hud3 = hud2
3078+12 very] Hudson (ed. 1881) : “The Poet repeatedly has very in the sense of mere.”
1882 elze2
elze2 : elze1
3078+12 ribaud] Elze (ed. 1882): “See note on §81 (Fortunes cap &c.).”
1885 macd
macd
3078+12 ribaud] MacDonald (ed. 1885): <n>“a mere trifling accomplishment: the u of the text can but be a misprint for n.” </n>
1892 New Shakespeare Society
Anon
3078+12 youth] Anon. (New Shakespeare Society’sTransactions 1887-92, p.35): <p. 35>“‘the first seauen yeeres are called infantia; the second pueritia; the third adolescentia; the fourth, that is, from twenty one to twenty eight, iuuentus; from thence to forty nine, hee is esteemed to standin statu virili; the next till sistie three is senectus; after, till seauenty & seauentie seauen, formost part ensueth declaration of the nature of Clymactericall yeeres, occasioned by the death of Queen Elizabeth, p.9.” </p. 35>
1934a cam3
cam3
3978+12 Wilson (ed. 1934): “The K. is of the old-fashioned school which disliked the new-fangled French or Italian rapier play; cf. note 5.2.222 S.D. and Silver, pp. ix-x.”
1939 kit2
kit2 ≈ standard
3078+12 ribaud]
3078+12 ribaud] Kittredge (ed. 1939, Glossary):
1957 pel1
pel1 : standard
3078+12 ribaud]
1970 pel2
pel2=pel1
3078+12 ribaud]
1980 pen2
pen2
3078+12 Spencer (ed. 1980): “a typical accomplishment of a young man, like a ribbon worn as an ornament in his hat.”
1982 ard2
ard2
3078+12 ribaud] Jenkins (ed. 1982): “i.e. a mere decoration. There is no good reason for modern Shakespeare edns to perpetuate artificially the accidental difference between riband ((Q2)) and ribbon; the Elizabethan texts use these older and newer spellings indiscriminately. See Qq of [LLL 3.1.136 (911)]] ((Ribbon)); [Wiv. 4.6.42 (2385)] ((ribones, F Ribonds)); [MND 4.2.32 (1781)] ((ribands, mod. eds. ribbons)); [Rom. 3.1.28 (1459)] ((riband)).”
1985 cam4
cam4 ≈ standard
3078+12 ribaud]
1987 oxf4
oxf4 : standard : OED
3078+12 very] Hibbard (ed. 1987, Appendix, p. 365): <p. 365>“((OED very 9b)).”
1992 fol2
fol2≈ standard
3078+12 ribaud]
1993 dent
dentoxf4
3078+12 ribaud]
1998 OED
OED
3078+12 ribaud] riband sb. Now arch. 1. = RIBBON [etc.]
3078+12