HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3091 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3091 King. The uery same. 4.7.92
3090 Lamord] Depending on the spelling, editors conjecture either historical or symbolic intention behind Sh’s name for this horseman. Most follow Malone (ed. 1790) in printing Lamond, though conjectures abound: though printing Lamond, Malone (ed. 1790) conjectures Lamode. While Clark & Wright (ed. 1872) believe Lamond fictitious and Malone believes it a symbolic allusion to the brooch indeed and Iem of all the Nation, Browne (apud Furness, ed. 1877) suggests a historical allusion to Pietro Monte, a cavalier and swordsman mentioned in Castiglione’s Il Cortegiano, [bk. 1] as the instructor of Louis VII’s Master of the Horse. The English translation is “Peter Mount.” Along similar reasoning, Neil (ed. 1877, Notes) cites one G.R. French who believes that it is Sir Walter Raleigh. Sisson (1956, 2:225) prefers the Folio Lamound as likely for Lamond, which the Quarto misreads as Lamord.
Printing Lamord,, Elze (ed. 1882) believes the name is in line with Sh’s practice of assigning French characters indicative names, such as Lafew, Parolle, and Lavache. Dowden (ed. 1899) provides another symbolic etymology, that of Mords, a bit of a horse, as found in Cotgrave. Believing that the allusion is to horsemanship rather than fencing, Wilson (ed. 1934) provides another historical allusion for Lamord in Sh’s patron, The Earl of Southampton, who was Master of his Horse” for the Earl of Essex in 1599. Modern editors split between those who believe an allusion to the historical Pietro Monte and those who conjecture a metaphorical design, such as Spencer (ed. 1980), who sees Lamord as an ominous read (mort, death), and Hibbard (ed. 1987) as a suggestive La Mort, “right . . . for the centaur-like Norman conjured up out of nowhere to usher in the last phase of the tragedy.”
3091