HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2908 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2908 Burne out the sence and vertue of mine eye,4.5.156
1723- mtby2
mtby2
2908 eye] Thirlby (1723-): “f eyes.”
1726 theon
theon: contra pope1 (emend.)
2908 Burne out] Theobald (1726, pp. 112-3) <p.112> “But why, burn ON the Sense? This Reading, in Mr. Pope’s Impression, is, as I apprehend a literal Mistake of the Press instead of burn OUT; and it is a Mistake so easy to happen, that I think in another Place the same Error has passed thro’ all the Editions of Shakespeare; and, as I suppose, was not so much as </p.112><p.113> suspected by our Editor, because he has given us the Passage as he found it.” </p.113>
theon goes on to cite illustrative passages from the Winter’s Tale.
1733- mtby3
mtby3 = mtby2
1747-53 mtby4
mtby4 = mtby3
1854 del2
del2
2908 sence and vertue] Delius (ed. 1854): “Wie schon an anderen Stellen, verbindet die Copula and hier zwei Begriffe, die eigentlich einen bilden; sense = Sinn des Auges und virtue = Kraft des Auges, sind eben die Sehkraft desselben.” [As already seen in other places, the conjunction and connects here two concepts that really form one: sense meaning the faculty of the eye and virtue meaning the power of the eye are simply its power of sight.]
1857 fieb
fieb ≈ del2
2908 sence and vertue] Fiebig (ed. 1857): “Sense and virtue in the meaning of faculty and power.”
1872 del4
del4 = del2
1878 rlf1
rlf1: xref.; Ven., LLL //s
2908 vertue] Rolfe (ed. 1878): “Power. Cf. Ven. 1131: “Their virtue lost" (referring to eyes); and LLL [5.2.348 (2274)]: ‘The virtue of your eye.’”
1889 Barnett
Barnett
2908 vertue] Barnett (1889, p. 56): “faculty.”
del2 and fieb give “faculty” as def. for “sense,” and “power” as def. for “vertue.”
1891 dtn
dtn ≈ rlf1 (LLL //) without attribution
2908 the sence . . . eye] Deighton (ed. 1891): “that sensibility and property by which the eye is enabled to see; cp. LLL [5.2.348 (2274)] ‘The virtue of your eye must break my oath.’”
1903 rlf3
rlf3 = rlf1
1939 kit2
kit2 = Barnett
1947 yal2
yal2
2908 sence and vertue] Cross & Brooke (ed. 1947): “feeling and power.”
1974 evns1
evns1 = kit2
1980 pen2
pen2 ≈ yal2
2908 Burne . . . vertue] Spencer (ed. 1980): “(let scalding tears) destroy the sense and power.”
1982 ard2
ard2 ≈ fieb
2908 vertue] Jenkins (ed. 1982): “inherent power, property.”
1984 chal
chal
2908 vertue] Wilkes (ed. 1984): “inherent capacity.”
1987 oxf4
oxf4: contra theo
2906 How now, what noyse is that?] Hibbard (ed. 1987): “All three early texts agree in not having Laertes speak until after Ophelia has come in. Moreover, in neither F nor Q2 are his first words addressed directly to her, thus making it clear that on first sight he completely fails to recognize her. This subtle and highly dramatic effect, endorsed by Q1’s ‘Who’s this Ofelia?’, has been obscured for centuries by Theobald’s shifting of the stage direction for Ophelia’s entry to make it follow Laertes’ line, instead of preceding it.”
1988 bev2
bev2 ≈ evns1, yal2
2908 vertue] Bevington (ed. 1988): “faculty, power.”
1997 evns2
evns2 = evns1
2006 ard3q2
ard3q2
2908 wirtue] Thompson & Taylor (ed. 2006): “efficacy, function.”
2908