HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2849 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2849 Quee. How cheerefully on the false traile they cry. {A noise within.}4.5.110
1773 v1773
v1773 = john1 +
2849 false traile . . . cry] Johnson (ed. 1773, 1:284 n.4) re Wiv. [4.2.196-7 (2079-80)]: “—cry out thus upon no trail,—] The expression is taken from the hunters. Trail is the scent left by the passage of the game. To cry out, is to open or bark. Johnson.”
Transcribed by BWK.
1778 v1778
v1778 = v1773
2849 false traile . . . cry] Steevens (ed. 1778, 1:336 n.8), re Wiv. [4.2.196-7 (2079-80)]: “So, in Hamlet: ‘how chearfully on the false trail they cry: O this is counter, ye false Danish dogs!’ Steevens.”
Transcribed by BWK.
1785 v1785
v1785 = v1778
1790 mal
mal = v1785
1793 v1793
v1793 = mal
1803 v1803
v1803 = v1793
1813 v1813
v1813 = v1803
1821 v1821
v1821 = v1813
1857 fieb
fieb
2849 false traile they cry] Fiebig (ed. 1857): “These are hunting terms which we have explained (p. 59, 1, and p. 121, 3). To cry means here to yelp as a hound on a scent. A hound is said to be at fault, when he has lost the trail.”
1872 cln1
cln1: Wiv. //
2849 on the false . . . cry] Clark and Wright (ed. 1872): “Compare Wiv. [4.2.196-7 (2079-80)]:’If I cry out thus upon no trail, never trust me when I open again.’”
cln1: sing1 (Err. //) without attribution + magenta underlined
1891 dtn
dtn: MND, Shr. //s
2849 Deighton (ed. 1891): “what ‘gallant chiding’(MND [4.1.115 (1636)]) these hounds hunt the false scent which they have so eagerly taken up! For cry, cp. Shr. [Ind. 23 (26)], ‘He cried upon it at the merest loss,’ said of a hound.”
1909 subb
subb
2849 false traile] Subbarau (ed. 1909): “Pursuing the false scent they have taken up; under the notion that the king is responsible for the murder of Polonius.”
1939 kit2
kit2
2849 Kittredge (ed. 1939): “In this terrifying situation the Queen appears as a fearless and high-spirited woman, passionately in love with her guilty husband; and Claudius himself meets the furious mob with calm dignity and splendid courage.”
1964 SQ
Myrick: 2384 xref
2849-50 Myrick (1964, p. 231): “Gertrude is far more than the easy-going, unthinking, sensual creature that she is often taken to be. She can defy a wild mob: ’How cheerfully on the false trail they cry!/O, this is counter, you false Danish dogs!’ (4.5.109 [TLN 2849-50, IV.v.110-11]). From the hunting metaphor, Kittredge caught a glimpse of a sportswoman who loves to follow the hounds when they are hot on the scent. Here is a woman of energy, courage, and royal will. These qualities come out sharply in Hamlet’s scene with his mother after the play [TLN 2384, III.iv.8].”
1980 pen2
pen2
2849 Spencer (ed. 1980): “Gertrude, with unusual bitterness of language, imagined the intruders as a pack of baying hounds pursuing a false scent (false because the King is not guilty of Polonius’s murder).”
1982 ard2
ard2: Wiv. //
2849 cry] Jenkins (ed. 1982): “make the sound of hounds following a scent. Cf. Wiv. [4.2.196-7 (2079-80)], ‘cry out thus upon no trail’.”
1984 chal
chal ≈ ard2 minus Wiv. //
2849 cry] Wilkes (ed. 1984): “like a pack of hounds.”
1993 dent
dent
2849 cheerefully] Andrews (ed. 1993): “Excitedly (like baying dogs ‘crying’ after their prey).”
2006 ard3q2
ard3q2: Redgrave, Rotha, Hunt
2849-50 Thompson & Taylor (ed. 2006): “The Queen’s metaphor is from hunting dogs following a false or contrary (counter ) scent. Michael Redgrave, having suggested Wanda Rotha to play the Queen in Hugh Hunt’s 1950 production at the London Old Vic, in which he played Hamlet, noted that her ’trace of a German accent’ made the expression false Danish dogs imply that she is a foreign consort -- common enough in European monarchies in Shakespeare’s time (Redgrave, 230).”
2849