HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2890 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2890 Of your deere {Father, i’st} <Fathers death, if> writ in your reuenge, 28904.5.142
1723- mtby2
mtby2
2890 is’t writ in] Thirlby (1723-): “I prefer ist writ in before the other readings. reading the text without looking upon the notes is [?] it came into my head.”
Transcribed by BWK.
1774 capn
capn: xref.
2890 Father] Capell (1774, 1:1:143): “It is pleasant, to see the different ways that are taken by different gentlemen to get rid of one of the feet of the poor offending line that precedes: their pains had been employ’d something better, had they added one to a verse in the page before this, that ends at [4.5.128 (2874)].”
1857 fieb
fieb
2890-2 i’st writ . . . looser] Fiebig (ed. 1857): “i.e. Is it your purpose to ruin both, your friends as well as your enemies?—This metaphor, taken from [the] game of hazard, is not well kept: ‘He who wins all, draws. i.e. gains the stakes of all those who lose. The obscurity rises from the parallel drawn between loser and foe, i.e. his father’s enemies, and between winner and friend. Those who win with him at the same time, the winners, are called his friends whose stakes he is not allowed to draw. But the sweepstake win all, and then there are no other winners.”
1872 cln1
cln1: xref.
2890 writ in your reuenge] Clark and Wright (ed. 1872): “Compare [1.2.222 (416)].”
1878 rlf1
rlf1 = cln1 (xref)
2890 i’ st writ] Rolfe (ed. 1878): “Wr. compares [1.2.222 (416)] above.”
1882 elze2
elze2
2890 Of your deere Father, i’st] Elze (ed. 1882): “Of your deere Fathers death] F1 makes the line an Alexandrine.”
1891 dtn
dtn
2890 i’st writ . . . reuenge] Deighton (ed. 1891): “is it a part of the revenge you have prescribed to yourself?”
dtn = mob
1903 rlf3
rlf3 = rlf1
1904 ver
ver
2890-2 Verity (ed. 1904): “i.e. are you so blindly bent on revenge that you will make no distinction between friend and foe? like a gambler who draws in the whole stake, whether he has won it all or not? (F.).”
1934 cam3
cam3: MSH
2890 Father] Wilson (ed. 1934): “(Q2) F1 ‘Father’s death’—which most edd. follow, unnecessarily. MSH. p. 254.”
1980 pen2
pen2
2890 writ] Spencer (ed. 1980): “specified.”
1982 ard2
ard2 ≈ Dover Wilson (xref.)
2890 father] Jenkins (ed. 1982): “F’s unmetrical fathers death, though accepted by most eds., is perhaps an anticipation of [4.5.150 (2900) (MSH, p. 254).”
1987 oxf4
oxf4
2890 Father, i’st] Hibbard (ed. 1987): Father’s death, if] “While this F reading results in a six-foot line, that line makes better sense than its Q2 counterpart and Q2 is plagued with omissions.”
2006 ard3q2
ard3q2: 2898 xref; Tronch-Perez
2890 father, is’t] Thompson & Taylor (ed. 2006): “Many editors conflate Q2 with F by printing ’father’s death, is’t’, but Jenkins points out that this extrametrical addition could be an anticipation of [2898]. Tronch-Perez adds that the Q2 King may be more tactful.”

ard3q2
2890 writ in] Thompson & Taylor (ed. 2006): “required by; see ’writ down in our duty’ at 1.2.221.”
2890