HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2847 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2847 Caps, hands, and tongues applau’d it to the clouds,4.5.108
1857 fieb
fieb
2847 applau’d] Fiebig (ed. 1857): “Applaud it, tell it with applause or applauding. Moreover, see p. 18, l. 5 [309].”
1869 tsch
tsch
2847 applau’d] Tschischwitz (ed. 1869): “hier nach der ursprünglichen Bedeutung: (ovum ad terram applosum) “zu den Wolken schmettern.”” [here in the original meaning: (ovum ad terram applosum) crash to the clouds.]
1891 dtn
dtn
2847 Deighton (ed. 1891): “throwing up their caps, clapping their hands, and shouting at the top of their voices, they applaud their own decision to the very skies.”
1980 pen2
pen2
2847 Caps] Spencer (ed. 1980): “(which they wave or throw into the air).”
2006 ard3q2
ard3q2
2847 Caps] Thompson & Taylor (ed. 2006): “thrown into the air in salutation / celebration.”
2847