HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2764 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2764 ‘So full of artlesse iealousie is guilt,4.5.19
1805 Seymour
Seymour
2764-5 Seymour (1805, p. 195): “So unskillfully suspicious is guilt that its plans of defence are generally the source of discomfiture to itself.”
1832 cald2
2764-5 Caldecott (ed. 1832): “i.e. so unskillful is the extreme finesse and jealously of guilt, that it [earlier gloss here]. See Lr. [3.2.1 (1657)].”
1854 del2
del2
2764 iealousie] Delius (ed. 1854): “Der Argwohn (jealousy) des Verbrechens oder verbrecherischen Bewusstseins weiss sich so wenig zu verstellen, dass er, aus Furcht verrathen zu werden, sich selbst verräth.” [The suspicion (jealousy) of the crime or criminal consciousness knows so little how to conceal itself that it, out of fear of revealing, gives itself away.]
1857 fieb
fieb: xref.
2764-5 Fiebig (ed. 1857): “i.e. Guilt is so full of fear, that it betrays itself in fearing to be discovered.—To spill properly means, to shed, to lose by shedding, to throw away; thence, to give in evidence, as the king says in his soliloquy, [3.3.64 (2340)].”
fieb
2764 artlesse iealousie] Fiebig (ed. 1857): “Jealousy means suspicious fear, which is called artless, unskilful, for its being unable to conceal its emotion and disturbance of mind.”
1870 rug1
rug1: Dryden analogue
2764 artlesse] Moberly (ed. 1870): “Ignorant jealousy. The word is not used elsewhere in Shakspere; but Dryden has it in this sense-- ’Artless of stars and of the moving sand.’”
1872 del4
del4 = del2
1872 cln1
cln1: H5 //
2764 iealousie] Clark and Wright (ed. 1872): “suspicion. So in H5 [4.1.285 (2136)]: ‘Your nobles jealous of your absence.’ The meaning is: ‘Guilt is so full of suspicion that it unskillfully betrays itself in fearing to be betrayed.’”
1873 rug2
rug2 = rug1
1877 v1877
v1877 ≈ cln1
2764 iealousie] Furness (ed. 1877): “Clarendon: Suspicion. Guilt is so full of suspicion that it unskillfully betrays itself in fearing to be betrayed.”
1878 rlf1
rlf1 = cln1 minus H5 // + magenta underlined
2764 iealousie] Rolfe (ed. 1878): “Suspicion; as in [2.1.110 (1011)] above. The meaning is, ‘Guilt is so full of suspicion that it unskillfully betrays itself in fearing to be betrayed’ (Wr.).”
1889 Barnett
Barnett
2764 iealousie] Barnett (1889, p. 56): “suspicion.”
1890 irv2
irv2 = Barnett
1891 dtn
dtn: Ado //
2764-5 Deighton (ed. 1891): “so full of clumsy suspicion is guilt that it betrays itself in the very fear of being discovered; for jealousy = suspicion, cp. Ado [2.2.48-49 (825)], ‘There shall appear such seeming truth of Hero’s disloyalty that jealousy shall be called assurance.’ The metaphor is that of a man who carrying a liquid is so excited by his fear of spilling it that the nervous feeling causes his hand to tremble and the liquid to run over.”
1899 ard1
ard1 = irv2 + magenta underlined
2764 iealousie] Dowden (ed. 1899): “suspicion, as in [2.1.110 (1011)].”
1903 rlf3
rlf3 = rlf1 minus cln1 attrib. for iealousie
1913 tut2
tut2
2764 artlesse iealousie] Goggin (ed. 1913): “i.e. suspicion which has not the art to conceal itself.”
1931 crg1
crg1: Onions
2764-5 So full . . . spylt] Craig (ed. 1931): “guilt is so full of suspicion that it unskillfully betrays itself in fearing to be betrayed (Onions).”
1934 rid
rid
2764 artlesse iealousie] Ridley (ed. 1934): “causeless suspicion.”
1934 cam3 Glossary
cam3 = Barnett; ≈ ard1 (xref.)
2764 iealousie] Wilson (ed. 1934, Glossary): “suspicion; [2.1.110 (1011)].”
1939 kit2
kit2 ≈ rid
2764 artlesse iealousie] Kittredge (ed. 1939): “unreasonable and unwise suspicion.”
1942 n&h
n&h = Barnett
1947 cln2
cln2
2764 artlesse iealousie ] Rylands (ed. 1947): “uncontrollable suspicion.”
1947 yal2
yal2
2764 artlesse iealousie] Cross & Brooke (ed. 1947): “foolish anxiety.”
1953 Joseph
Joseph
2764-5 Joseph (1953, p. 131): “Here is the comment on the second half of the play, this is the conclusion which strikes us as valid as we watch Claudius setting a trap, in which he himself is caught.” This couplet matches the one that governs the first half of the play: " ’Foul deed will rise, Though all the earth o’erwhelm them, to men’s eyes’ " [458-9].
1957 pel1
pel1
2764 artlesse] Farnham (ed. 1957): “unskillfully managed.”
pel1 = n&h for iealousie
1974 evns1
evns1 ≈ cln2
2764 artlesse iealousie] Evans (ed. 1974): “uncontrolled suspicion.”
1980 pen2
pen2 = evns for artlesse iealousie
1982 ard2
ard2: xref.
2764 iealousie] Jenkins (ed. 1982): “apprehension of evil, as at [2.1.110 (1011)].”
1984 chal
chal
2764 artlesse] Wilkes (ed. 1984): “natural, spontaneous.”
chal = pel1 for iealousie
1987 oxf4
oxf4
2764-65 So full . . . spylt] Hibbard (ed. 1987): “i.e. the guilty are so full of irrepressible mistrust that they give themselves away by their obvious fear of doing so.”
1988 bev2
bev2 = crg1 without attribution to Onions for So full . . . spylt (2764-5)
1997 evns2
evns2 = evns1
2006 ard3q2
ard3q2
2764 artless jealousy] Thompson & Taylor (ed. 2006): “unskilled (i.e. self-incriminating) apprehension.”
458 459 2764