HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2702 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2702 Which we do tender, as we deerely grieue4.3.41
1819 cald1
cald1: xref.
2702 deerely grieue] Caldecott (ed. 1819): “Deeply. See ‘dearest foe,’ [1.2.182 (370)]]. Ham.”
1832 cald2
cald2 = cald1
1854 del2
del2 ≈ cald1 (xref.)
2702 tender . . . grieue] Delius (ed. 1854): “zu tender ist dearly zu suppliren: as dearly tender, as we grieve. Uebermdearly vgl. Anm. 58, A. 1, Sc. 2.” [dearly should be added to tender: as dearly tender, as we grieve. About dearly cf. Note 58, [1.2.182 (370)]]
1857 fieb
fieb: xref.
2702 Fiebig (ed. 1857): “Compare what Polonius has said to his daughter. [1.3.107 (573)]: ‘Tender yourself more dearly.’ Translate, Which we tender as dearly as we grieve, etc.”
1872 del4
del4 = del2
1872 cln1
cln1
2702 deerely] Clark and Wright (ed. 1872): “heartily.”
1877 v1877
v1877 del2, cln1 forxref.
2702 tender] Furness (ed. 1877): “To have regard for, as in [1.3.107 (573)] Delius says ‘dearly’ is to be understood: ‘as dearly tender as we grieve.’”
1878 rlf1
rlf1 ≈ v1877 (xref.)
2702 tender] Rolfe (ed. 1878): “Regard, cherish. Cf. [1.3.107 (573)] above. According to Delius dearly is to be understood: ‘as dearly tender as we grieve.’”
1881 hud3
hud3 ≈ v1877 (xref.)
2702 tender] Hudson (ed. 1881): “To tender a thing is to be careful of it. See page 169, note 25 [1.3.107 (573)].”
1885 macd
macd
2702-3 we deerely . . . done] MacDonald (ed. 1885): “‘and we care for your safety as much as we grieve for the death of Polonius.’”
1891 dtn
dtn ≈ hud3 (xref.)
2702 tender] Deighton (ed. 1891): “hold precious; see note on [1.3.107 (573)].”
1903 rlf3
rlf3 = rlf1 minus del2
1904 ver
ver
2702 tender] Verity (ed. 1904): “are concerned for. Claudius does not know that Hamlet had found out, before the death of Polonius, that he was to be sent to England.”
1931 crg1
crg1
2702 tender] Craig (ed. 1931): “regard, hold dear.”
1939 kit2
kit2 ≈ dtn (xref.)
2702 Kittredge (ed. 1939): “which we tender as dearly (hold at as high a rate) as we dearly (deeply) grieve. For dearly see n. 370 [1.3.107 (573)].”
1957 pel1
pel1 ≈ crg1
2702 tender] Farnham (ed. 1957): “hold dear.”
pel1
2702 deerely] Farnham (ed. 1957): “intensely.”
1974 evns1
evns1
2702 deerely] Evans (ed. 1974): “with intense feeling.”
1980 pen2
pen2
2702 tender] Spencer (ed. 1980): “feel concern for.”
pen2
2702 deerely] Spencer (ed. 1980): “keenly.”
1982 ard2
ard2 v1877
2702 tender] Jenkins (ed. 1982): “are solicitous for, have great regard for. Cf. [1.3.107 (573)].”
ard2 ≈ cald1 (xref.)
2702 deerely] Jenkins (ed. 1982): “See n. [1.2.182 (370)].”
1984 chal
chal ≈ pen1
2702 tender] Wilkes (ed. 1984): “are concerned for.”
1988 bev2
bev2 = crg1 for tender
bev2 = pel1 for deerely
1993 dent
dent
2702 as] Andrews (ed. 1993): “Both (a) at the same time as, and (b) just as much as.”
1997 evns2
evns2 = evns1
2006 ard3q2
ard3q2
2702 tender] Thompson & Taylor (ed. 2006): “care for.”

ard3q2
2702 dearly] Thompson & Taylor (ed. 2006): “intensely.”
2702