HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2738 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2738 Ouer his kingdome, you know the randeuous,4.4.4
1854 del2
del2
2738 randevous] Delius (ed. 1854): “rendezvous ist hier der militärische Ausdruck für den Sammelpunkt der marschfertigen Truppen.” [rendezvous is here the military expression for the gathering place of the troops ready to march.]
1881 hud3
hud3
2738 randeuous] Hudson (ed. 1881): “The rendezvous here meant is the place where Fortinbras is to wait for the Captain after the latter has done his message to the King.”
1885 macd
macd
2738 randeuous] MacDonald (ed. 1885): “‘where to rejoin us.’”
1891 dtn
dtn
2738 randeuous] Deighton (ed. 1891): “the appointed place of meeting; Fr. rendez, 2nd person plural, imperative, of rendre, to render, bring, and vous, the plural of the 2nd personal pronoun; a military term for the place appointed for soldiers to assemble.”
1993 dent
dent
2738 the randeuous] Andrews (ed. 1993): “Fortinbrasse may mean (a) where we will meet him, but he probably means (b) where to meet us after you have delivered your message to him.”
2006 ard3q2
ard3q2
2738 You. . . rendezvous] Thompson & Taylor (ed. 2006): “’You know where we have arranged to meet’ (perhaps with other forces).”
2738