HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2613 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2613 Among a minerall of mettals base,4.1.26
1747-53 mtby4
mtby4
2613 mettals] Thirlby (1747-53): “fsql matter fnm.”
Transcribed by BWK, who notes that fsql . . . fnm [=do not change].
1755 Johnson Dict.
Johnson Dict.
2613 minerall ] Johnson (1755): “fossil body; matter dug out of mines. All metals are minerals, but all minerals are not metals.”
1785 v1785
v1785: Golden Remaines analogue
2613 minerall of metalls] Steevens (ed. 1785): “Minerals are mines. So, in the Golden Remaines of Hales of Eton, 1673, p. 34. Controversies of the times like ‘Spirits in the minerals, with all their labour nothing is done.’ Steevens.”
1785 Mason
Mason
2613 mettals base] Mason (1785, p. 391): “The more mineral is used here in a very uncommon manner. I believe instead of mine; but what is a mineral of metals base? I suppose we should read, ‘of metal base,’ instead of metals, which much improves the construction of the passage.”
1790 mal
mal = v1785 +
2613 minerall] Malone (ed. 1790): “A mineral Minsheu defines in his Dictionary, 1617, ‘Any thing that grows in mines, and contains metals.’ Shakspeare seems to have used the word in this sense,—for a rude mass of metals. In Bullokar’s English Expositor, 8 vo, 1616, Mineral is defined, ‘mettall, or any thing digged out of the earth.’ Malone.”
1793 v1793
v1793 = mal +
2613 minerall] Steevens (ed. 1793): “Again, in Hall’s Virgidemiarum. Lib. VI: ‘Shall it not be a wild fig in a wall, Or fired brimstone in a minerall?’ Steevens.
1803 v1803
v1803 = v1793
1813 v1813
v1813 = v1803
1819 cald1
cald1 = v1813 minus mal
1821 v1821
v1821 = v1813 minus Bullokar
1826 sing1
sing1 ≈ v1785
2613 minerall] Singer (ed. 1826): “And the Cambridge Dictionary, 1594, under the Latin wood mineralia, will show how the English mineral came to be used for a mine. Thus also in The Golden Remaines of Hales of Eton, 1693:—’Controversies of the times, like spirits in the minerals, with all their labour nothing is done.’”
See also [4.1.25 (2612)]
1832 cald2
cald2 = cald1
1841 knt1 (nd)
knt1
2613 minerall] Knight (ed. [1841] nd): “mine—; a compound mass of metals.”
1856 hud1 (1851-6)
hud1 = sing1 without attribution
1856b sing2
sing2 = sing1
1857 fieb
fieb: contra Mason
2613 mettals base] Fiebig (ed. 1857): “Mason supposes we should read “of metal base” instead of metals, which would much improve the construction of the passage. We cannot see why. For a mineral, a fossil body of piece of it, may well be said to consist of different base metals.—Nor can we assent to English interpreters who explain mineral by mine. Mineral we call any thing that grows in mines, and contains metals,—a rude mass of metals.”
1860 stau
stau
2613 minerall] Staunton (ed. 1860): “A mine, or rather a metallic vein in a mine, we should now say a lode.”
1861 wh1
wh1
2613 minerall] White (ed. 1861): “Here ‘mineral’ is used to mean a heap of ore, while ‘ore’ itself, in the preceding line, has its radical meaning—gold.”
1865 hal
hal = v1793 minus Bullokar’s def. (as introd. in mal)
1868 c&mc
c&mc ≈ mal (Minsheu), sing (Golden Remaines and Cambridge Dict.)
2613 a minerall] Clarke & Clarke (ed. 1868, rpt. 1878): “Employed here for a ‘metallic vein,’ what is now called ‘a lode.’ Minsheu, in his Dictionary (1617), defines ‘a mineral’ to be anything that grows in mines, and contains metals.’ The word ‘minerals’ was formerly used for ‘mines’; thus, in ‘The Golden Remaines,’ Hales of Eton (1693), we find, ‘Controversies of the times, like spirits in the minerals, with all their labour, nothing is done.’ The ‘Cambridge Dictionary’ (1594), under the Latin word mineralia, shows how the English ‘mineral’ came to be used for a mine.”
1869 tsch
tsch: del
2613 minerall] Tschischwitz (ed. 1869): “mineral wie ital. minerale, die Stufe beim Bergbau. Man könnte denken: like or, wie G o l d in einer Stufe von geringeren Metallen. S. Del.; allein, warum setzt der Dichter dann nicht gold, was doch stehen könnte? Es ist hier auf die alte Bedeutung des ore, gen. oran f. (?) zurückzugehn, näml. metalli vena. S. Ettm. p. 69, so dass also der Sinn ist: Wie eine Ader in einer Stufe geringerer Metalle.” [mineral like Italian minerale, the level in mining. One could think like or. like gold in a level of lesser metals. See Del. But why doesn’t the poet then put gold, which would fit? Here we should go back to the old meaning of ore, gen. oran f. (?). that is, metalli vena. S. Ettm. p. 69, so that the meaning is therefore: Wie eine Ader in einer Stufe geringerer Metalle.”]
1872 hud2
hud2 = hud1, minus “Thus . . . done.” See note on 2612
1872 cln1
cln1: mal (Minsheu def.), v1793 (Hall analogue) + magenta underlined
2613 minerall] Clark and Wright (ed. 1872): “defined by Minsheu to be ‘anything that growes in Mines, and containes metals.’ We should now say a vein or lode. ‘Mineral’ is also used in the sense of ‘mine,’ as in Hall’s Satires, vi. 148: ‘Shall it not be a wild fig in a wall Or fixed brimstone in a minerall?’ And Browne, Britannia’s Pastorals, 1.2.631: ‘Some of the bloud by chance did downward fall, And by a veine got to a minerall.’”
1873 rug2
rug2
2613 minerall] Moberley (ed. 1873): “The word ‘minerals’ is used even now to express the rough ore of zinc or other metal, as it comes from the mine.”
rug2 = rug1 for a weepes (2614)
1877 v1877
v1877 ≈ v1793 (incl. mal), cald, stau
2613 minerall] Furness (ed. 1877): “Steevens: ‘Minerals’ are mines. Thus, Hall’s Satires, b. vi (p. 154, ed. Singer): ‘Shall it not be a wild-fig in a wall, Or fired brimstone in a mineral?’ Malone: Minsheu defines ‘mineral’ to be ‘anything that grows in Mines, and contains mettals.’ Caldecott: It is here used for a mass or compound mine of metals. Staunton: Rather, a metallic vein in a mine; we should now say a lode.”
Steevens lists Hall title as Virgedemiarum
v1877 ≈ Mason
2613 mettals] Furness (ed. 1877): “M. Mason suggests metal, as much improving the construction of tht passage.”
1878 rlf1
rlf1: v1785, Schmidt, stau; cln (for Hall anal.) + magenta underlined
2613 minerall] Rolfe (ed. 1878): “Mine (Steevens and Schmidt). Cf. Hall, Satires, vi. 148: “fired brimstone in a minerall.” St. says it is "rather a metallic vein in a mine." Elsewhere in S. it means a poisonous mineral. Oth. [1.2.74 (292)], . [2.1.297 (1080)]; and Cym. [5.5.50 (3310)].”
1881 hud2
hud2: Hooker analogue
2613 minerall] Hudson (ed. 1881): “Mineral for mine; in accordance with old usage. So Hooker, in Ecclesiastical Polity, 1.4, 3, speaks of the fallen Angels as ‘being dispersed, some on the earth, some in the water, some amongst the minerals, dens, and caves, that are under the earth.”
1885 macd
1889 Barnett
Barnett: Gower analogue
2613 minerall] Barnett (1889, p. 53): “what is dug out of a mine. Here it means a vein. Miniere was a mine of metals. In Gower’s Con. Aman. ii. 81, we find—‘The thridde stone in special By the name is cleped mineral, Whiche the metalles of every mine Attempereth, till that they been fine.’
“The root of mine is Lat. minare, to conduct, especially along a vein of metal; so also the E. lode, or vein of ore, is allied to the verb to lead.”
1890 irv2
irv2: standard
2613 minerall] Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): “lode.”
1899 ard1
ard1 = mal (Minsheu def. only), cln1 without attribution (for Hall)
2613 minerall] Dowden (ed. 1899): “Malone: ‘Minsheu defines “mineral” to be “anything that grows in mines and contains metals.”’ It is used in Hall’s Satires, b. vi. for mine.”
1903 rlf3
rlf3 = rlf1 minus Steevens, Schmidt attribution, stau
1906 nlsn
nlsn
2613 minerall] Neilson (ed. 1906, glossary): “a mine”
1931 crg1
crg1 = nlsn
2613 minerall] Craig (ed. 1931): “mine.”
1934 rid
rid = nlsn
1939 kit2
kit2 = crg1 + magenta underlined
2613 minerall] Kittredge (ed. 1939): “mine or metallic vein.”
1942 n&h
n&h = nlsn
1951 alex
alex: Oth. //
2613 minerall] Alexander (ed. 1951): “poison, Oth. [2.1.297 (1080)].”
1957 pel1
pel1 = n&h
1974 evns1
evns1 = pel1
1980 pen2
pen2
2613 minerall of mettals] Spencer (ed. 1980): “mine of non-precious metals.”
1982 ard2
ard2 = evns1
1984 chal
chal = ard2
1987 oxf4
oxf4 ≈ v1793 (Hall analogue); OED
2613 minerall] Hibbard (ed. 1987): “mine (OED sb. 3); not elsewhere, in this sense, in Shakespeare. Joseph Hall writes of ‘fired brimstone in a mineral’ (Virgidemiarium, vi. i. 148).”
1988 bev2
bev2 = chal
1993 dent
dent: xrefs.
2613 minerall] Andrews (ed. 1993): “Either (a) a piece of unrefined extract from a mine (ore in the more usual modern sense), or (b) a mine itself. Compare [3.4.148, 207-210 (2531, 2577+5-2577+8)].”
1997 evns2
evns2 = evns1
1998 ODE
OED
2613 minerall] OED (Sept. 15, 1998): “3. A mine. Obs. 1598 BP. HALL Sat. VI. i. 87 Shall it not be a wild-figg in a wall, Or fired Brimstone in a Minerall? 1602 SHAKS. Ham. IV. i. 26 O’re whom his very madnesse like some Oare Among a Minerall of Mettels base Shewes it selfe pure. 1602 Life T. Cromwell I. ii, My study, like a mineral of gold, Makes my heart proud wherein my hope’s enroll’d.”
2006 ard3q2
ard3q2
2613 a mineral] Thompson & Taylor (ed. 2006): “a mine or the contents of a mine.”
2613