HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2589 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2589 You must translate, tis fit we vnderstand them,4.1.2
1819 cald1
cald1
2589 translate] Caldecott (ed. 1819): “Interpret.”
1832 cald2
cald2 = cald1 +
2589 translate] Caldecott (ed. 1832): “With private soul did thus translate,’ i.e. characterise him. Tro. [4.5.111-2 (2673-4)] Ulyss.”
1857 fieb
fieb
2589 vnderstand] Fiebig (ed. 1857): “I.e. You must explain them, find out their reason: it is necessary that we understand them.”
1857+ mstau
mstau
2589 translate,] Staunton (ms. note in Knight, ed. 1857): “translate”
1866 ktlyn
ktlyn
2589 translate] Keightley (ed. 1866, glossary): “to change or transform.”
1891 dtn
dtn ≈ cald1
2589 translate] Deighton (ed. 1891): “explain the meaning of.”
dtn: standard
2589 tis fit] Deighton (ed. 1891): “it is only right.”
1980 pen2
pen2 ≈ dtn
2589 translate] Spencer (ed. 1980): “explain.”
2006 ard3q2
ard3q2
2589 translate] Thompson & Taylor (ed. 2006): “i.e. put the meaning into words.”
2589