HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2572 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2572 And breake your owne necke downe.3.4.196
1791- rann
rann
2572 Rann (ed. 1791-): “And, by betraying my secret, bring on your own ruin.”
1891 dtn
dtn: cln1 (see 2569)
2572 breake . . . downe] Deighton (ed. 1891): “break your neck by falling headlong in your effort to fly like a bird. The anecdote in question has never been discovered, but ‘the reference,’ as the Cl. Pr. Edd. Point out, “must be to some fable in which an ape opened a basket containing live birds, then crept into it himself, and “to try conclusions,” whether he could fly like them, jumped out and broke his neck.’”
1929 trav
trav
2572 downe] Travers (ed. 1929): “by the fall.—How, exactly, the Queen’s betrayal of Hamlet’s secret would have involved her in ruin, matters little. More significant is the grimly detached tone of this appeal of a son to his mother’s instinct of self-preservation at least.”
1939 kit2
kit2: Nashe analogue
2572 downe] Kittredge (ed. 1939): “by the fall. Cf. Nashe, The Unfortunate Traveller, 1594 (ed. McKerrow, II, 291): “My owne mother gaue I a box of the eare too, and brake her necke down paire of staires.”
1974 evns1
evns1
2572 downe] Evans (ed. 1974): “by the fall.”
1980 pen2
pen2 ≈ evns1
2572 downe] Spencer (ed. 1980): “in the fall.”
1982 ard2
ard2
2572 down] Jenkins (ed. 1982): “i.e. by falling from the housetop.”
1988 bev2
bev2
2572 downe] Bevington (ed. 1988): “in the fall; utterly.”
1997 evns2
evns2 = evns1
2006 ard3q2
ard3q2: Edwards, Jenkins, Hibbard, MacDonald
2572 down] Thompson & Taylor (ed. 2006): “more likely an intensifier, ’utterly’ (Edwards), than ’by falling’ (Jenkins, Hibbard). MacDonald speculates, ’it could hardly have been written "neck-bone"’.”
2572