HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2550 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2550 To punish me with this, and this with me, {I4v}3.4.174
1783 Ritson
Ritson: john1 (see VN)
2550 Ritson (1783, p. 207): “This [‘To punish him with me, and me with him’], Dr. Johnson tells us, is Hanmer’s reading; the other editions have it, ‘To punish me with this, and this with me.’
“What thanks are due from every lover of Shakspeare to these worthy editors for their constant and successful endeavours to preserve his genuine text!”
1785 Mason
Mason: han (emend.), john1 (see VN)
2550 Mason (1785, p. 391): “‘To punish him in me, and me in this.’] This is an amendment of Hanmer’s, which the editors have injudiciously adopted. The old editions, as Johnson informs us, agree in reading ‘To punish me with this, and this with me;’ which is more in the style of Shakespeare than the amendment, nor is any thing wanting to the sense, but the player’s pointing to the body at the time he repeats the line.”
han emendation reads, “To punish him with me and me with this”
1790 mal
mal
2550 Malone (ed. 1790): “To punish me by making me the instrument of this man’s death, and to punish this man by my hand. Malone.”
1793 v1793
v1793 = mal +
2550 Steevens (ed. 1793): “I take leave to vindicate the last editor of the octavo Shakspeare from any just share in the foregoing accusation. Whoever looks into the edition of v1785, will see the line before us printed exactly in this and Mr. Malone’s text.—In several preceding instances a similar censure on the same gentleman has been as undeservedly implied. Steevens.”
1803 v1803
v1803 = v1793
1813 v1813
v1813 = v1803
1819 cald1
cald1: KJ //
2550-1 Caldecott (ed. 1819): “Punish me with this, with the reproach of this act, and punish this ‘rash, intruding fool and knave’ with, or by me; that I must be [of heaven, i.e. of the gods] their scourge and minister, instrument and agent. The turn of the speech of Constance in KJ has much resemblance to the present. ‘He is not only plagued for her sin; But God hath made her sin and her the plague On this removed issue, plagued for her, And with her plague, her sin, his injury Her injury, &c. [2.1.184--88 [(487-91)].”
1821 v1821
v1821 = v1813
1826 sing1
sing1 = mal without attribution
1832 cald2
cald2 = cald1
1854 del2
del2
2550-1 this . . . their] Delius (ed. 1854): “their bezieht sich auf heaven, das collectiv gefasst wird, wie sonst heavens steht; this ist wohl hinweisend auf das folgende that I must be etc., not auf Polonius bezüglich.” [their refers to heaven understood as a a collective, otherwise appearing as heavens. this is probably a reference to the following that I must be etc., not to Polonius.]
1857 fieb
fieb
2550 Fiebig (ed. 1857): “To punish me by making me the instrument of this man’s death; and to punish this man by my hand.”
1868 c&mc
c&mc
2550 Clarke & Clarke (ed. 1868, rpt. 1878): “‘To punish me by causing me to kill this man, and to punish this man by letting him be killed by me.’”
1872 del4
del4 ≈ del2
2551 Delius (ed. 1872): “their bezieht sich auf heaven, das collectiv gefasst wird, wie sonst heavens steht. In der vorhergehenden Zeile ist das erste this = diese That, die Ermordung des Polonius, und das zweite this = das Vergehen des Polonius, da er den Lauscher spielte.” [their refers to heaven understood as a a collective, otherwise appearing as heavens. In the preceding lines the first this = deed, the murder of Polonius, and the second this = the activity of Polonius, since he acted as eavesdropper.]
1873 rug2
rug2
2550-1 Moberley (ed. 1873): “To give me this penal task, which will be the worse done for my having to do it.”
1877 v1877
v1877 ≈ mal, rug
2550 Furness (ed. 1877): “Malone: To punish me by making me the instrument of this man’s death, and to punish this man by my hand. Moberly: To give me this penal task, which will be the worse done for my having to do it.”
v1877 ≈ Walker (Crit.)
1878 rlf1
rlf1=mal
2550 Rolfe (ed. 1878): “’To punish me by making me the instrument of this man’s death, and to punish this man by my hand’ (Malone).”
1934 cam3
cam3: xref.
2550 To punish . . . this] Wilson (ed. 1934): “Cf. [3.4.211 (2578)]: ‘This man shall set me packing.’ The death of Pol. has placed Ham. within the power of the K.”
1939 kit2
kit2: xrefs.
2550 Kittredge (ed. 1939): “Hamlet sees that the King will at once perceive that he killed Polonius by mistake for him, and will take measures accordingly. See [3.4.211 (2578); 4.1.13-15 (2600-2)].”
1980 pen2
pen2
2550 this] Spencer (ed. 1980): “(Polonius’s corpse).”
1982 ard2
ard2: de Mornay, Dover Wilson, Bowers; xrefs.
2550 Jenkins (ed. 1982): “‘Even so doth God punish the wicked one by another’ (P. de Mornay, The Trewnesse of the Christian Religion, ch.12). Hamlet is punished for his savage passions (cf. [3.2.388-92 (2259-63)] ln and [3.3.88-95 (2363-70)] ln) by their untoward conscience (the killing of Polonius), which in turn will have further consequences (cf. [3.4.179 (2555)). Kittredge and Dover Wilson find Hamlet’s punishment in his having now put himself in the King’s power. But we must surely suppose him to refer to the weight now on his conscience (cf. Bowers, PMLA, lxx 740-2; and see [3.4.175 (2551)] ln).”
2006 ard3q2
ard3q2
2550 Thompson & Taylor (ed. 2006): “Hamlet presumably means that as he has punished Polonius (by killing him), so he will be punished for the killing (either by the King or by having the murder on his conscience).”
2007 ShSt
Stegner: 2413-14, 2552-53, 2579, 2685-90 xref
2550-51 Stegner (2007, p. 120): “After mistakenly killing Polonius, Hamlet initially calls him a ’wretched, rash, intruding fool, farewell. / I took thee for thy better’ and treats his death as completely justifiable (3.4.31-32). But Hamlet then takes responsibility for the killing, ’I do repent,’ only to abandon this position and again attempt to exculpate himself by imputing responsibility to his role as a revenger: ’but heaven hath pleas’d it so / To punish me with this and this with me, / That I must be their scourge and minister’ (3.4.175-77).60 By further shifting from assuming of culpability (cf. 3.4.178-79) to mistreating Polonius’s corpse (cf. 3.4.214) to jocularly referring to Polonius’s spiritual fate (cf. 4.3.19-25), Hamlet manifests his ongoing conflict of conscience.”
2550