HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2449 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2449 Blasting his wholsome {brother,} <breath.> haue you eyes,3.4.65
1854 del2
del2
2449 brother] Delius (ed. 1854): “wie eine vom Mehltau befallene Aehre die benachbarte gesunde mit verdirbt. Um das Bild näher zu bringen, wird die benachbarte Aehre als brother der anderen bezeichnet.” [as a mildewed ear of grain spoils the neighboring healthy one. To bring the image nearer, the neighboring ear is called the brother of the other.]
1857 fieb
fieb: Genesis analogue (see n. 2448)
2449 wholsome brother] Fiebig (ed. 1857): “In this idea they have found an allusion to Pharaoh’s Dream, in the 41st chapter of Genesis.”
1860 Walker
Walker: Cym. //
2449 haue you eyes?] Walker (1860, 3:267): “Compare Cym. [1.2.147 (180)], What, are you mad?’”
1872 del4
del4 = del2
1872 cln1
cln1: xrefs.
2449 wholsome] Clark and Wright (ed. 1872): “See [3.2.260, 314, 321 (2130, 2186, 2192)].”
1939 kit2
kit2
2449 his] Kittredge (ed. 1939): “its.”
1980 pen2
pen2
2449 Blasting] Spencer (ed. 1980): “blighting.”
1984 chal
chal = pen2
1988 bev2
bev2 = chal
2006 ard3q2
ard3q2
2449 Have you eyes?] Thompson & Taylor (ed. 2006): “In Q1, Hamlet follows this with the more explicit charge ’and can you look on him / That slew my father’ (11.40-1).”
2449