HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2419 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2419 If damned custome haue not {brasd} <braz’d> it so,3.4.37
1791- rann
rann
2419 brasd] Rann (ed. 1791-): “hardened.”
1857 fieb
fieb
2419 brasd] Fiebig (ed. 1857): “braz’d] To braze, properly, to solder with brass; figuratively, as here, to harden, and in a stronger acceptation, to harden to impudence.”
1877 neil
neil: Lr. //
2419 brasd] Neil (ed. 1877): “braz’d] hardened it like brass, make it shameless. Lr. [1.1.11 (14)].”
1882 elze2
elze2
2419 brasd] Elze (ed. 1882): “This reading of F1 has inadvertently been admitted into the text.”
1890 irv2
irv2 ≈ neil (Lr. //) without attribution + magenta underlined
2419 If . . . so] Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): “Compare Lr. [1.1.10-11 (13-14)]: ‘I have so often blush’d to acknowledge him, that now I am braz’d to ‘t.’ Boyer French Dictionary, has ‘To Braze. V. A. Couvrir de Cuivre, Bronzer.’ Compare Chapman’s part of Hero and Leander, iii. 267: ‘Yet braz’d no Hero’s brow with impudence.”
1891 dtn
dtn
2419-20 Deighton (ed. 1891): “if accursed familiarity with crime has not so brazened it as to be proof against all feeling.”
1931 crg1
crg1 ≈ rann
2419 brasd] Craig (ed. 1931): “brazoned, hardened.”
1934 cam3
cam3: xref.
2419 damned custome] Wilson (ed. 1934): “Cf. [3.4.161-170 (2544+1-2456+4)] below.”
1939 kit2
kit2 = cam3 for custome.
kit2
2419 brasd it] Kittredge (ed. 1939): “braz’d it] plated it with brass; made it impenetrable to shame.”
1942 n&h
n&h ≈ rann
2419 brasd] Neilson & Hill (ed. 1942): “braz’d] hardened (like brass).”
1947 cln2
cln2
2419 damned custome] Rylands (ed. 1947): “habitual vice.”
1957 pel1
pel1
2419 custom] Farnham (ed. 1957): “habit.”
pel1 = n&h for brasd
1974 evns1
evns1 ≈ kit2
2419 brasd] Evans (ed. 1974): “hardened, literally, plated with brass.”
1980 pen2
pen2
2419 brasd] Spencer (ed. 1980): “Q2 reads ‘brasd’, which probably indicates brassed, ‘hardened’ like brass’. But F reads ‘braz’d’, which makes it possible that ‘brazed’ (‘made brazen’) is correct.”
1982 ard2
ard2: xref.
2419 damned custom] Jenkins (ed. 1982): “Cf. [3.4.161-170 (2544+1-2456+4)] below.”
ard2 ≈ evns1
2419 brasd] Jenkins (ed. 1982): “converted to, or covered with, brass.”
1984 chal
chal: xref.
2419 custome] Wilkes (ed. 1984): “explained in [3.4.161ff. (2544+1ff.)].”
chal
2419 brased] Wilkes (ed. 1984): “braz’d made brazen.”
1988 bev2
bev2 = crg1 without attribution
1997 evns2
evns2 = evns1
1993 dent
dent
2419 damned custome] Andrews (ed. 1993): “Damnable habit (the vicious practices it has become accustomed to).”
2006 ard3q2
ard3q2 ≈ dent
2419 damned custom] Thompson & Taylor (ed. 2006): “damnd; accursed habit.”

ard3q2 ≈ ard2
2419 brazed it] Thompson & Taylor (ed. 2006): “covered it as with brass (or hardened like brass?).”
2419