HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2465 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2465 Thou turnst {my very} <mine> eyes into my <very> soule, 24653.4.89
1891 dtn
dtn
2465 into . . . soule] Deighton (ed. 1891): “so that I am forced to look into the very depths of my soul.”
1947 cln2
cln2 = Wilson
2465-71 Rylands (ed. 1947): “‘It is one of the most passionate passages in the most passionate scene of the play; and yet it is threaded on a string of images almost banal in character. For ‘grained’ and ‘tinct’ being terms of wool-dyeing, have suggested ‘enseamed,’ another technical term from the woollen industry meaning ‘loaded with grease,’ and that in turn, because the ‘seam’ employed in the greasing process was hog’s-lard, has suggested the ‘nasty sty.’ It is very unlikely that Sh. himself was aware of this train of ideas; the son of the wool merchant of Stratford was unwittingly drawing from the well of early memories, that is all’ (Dover Wilson).”
1987 oxf4
oxf4: Dent
2465 Thou . . . soule] Hibbard (ed. 1987): “‘To go into one’s own bosom (turn one’s eyes inward)’ (Dent B546.I) is pre-Shn.”
2006 ard3q2
ard3q2
2465 my. . . soul] Thompson & Taylor (ed. 2006): “F’s reading is adopted by Jenkins, perhaps because my very eyes (= my own eyes) seems tautologous.”
2465