HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2287 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2287 That spirit, vpon whose {weale} <spirit> depends and rests3.3.14
1854 del2
del2
2287 weale] Delius (ed. 1854): “So die Qs. Für weal liest die Fol. zum zweiten Mal spirit, das dann hier = Hauch oder Lebensmuth stände.” [This agrees with the Quartos. For weal the Folio has for the second time spirit, which would then stand here for breath or energy.]
1857 fieb
fieb
2287 weale] Fiebig (ed. 1857): “Weal, well-being, prosperity, flourishing state.”
1870 Rushton
Rushton
2287-8 vpon whose weale . . . cesse of Maiestie] Rushton (1870, p. 63-4): <p.63> “Shakespeare may refer in this passage </p.63><p.64> to the preamble of the 5 and 6 Edward VI., cap. xi. which runs thus:— ‘For as much as it is most necessary, both for common policy and duty of subjects, above all things to prohibit, restrain and extinct all manner of shameful slanders which might grow, happen or arise to their Sovereign Lord the King’s Majesty, which when they be heard, seen or understand [sic], cannot be but edible [sic], and also abhorred of all those sorts that be true and loving subjects, if in any point they may, do, or shall touch his Majesty, upon whom dependeth the whole unity and universal weal of this realm, without providing wherefore too great a scope of unreasonable liberty should be given to all cankered and traitorous hearts, and the king’s loving subjects should not declare unto the Sovereign Lord now being, which unto them hath been and is most entirely, both beloved and esteemed, their undoubted sincerity and truth. Be it therefore enacted, &c.’
“Rosencrantz speaks of that spirit, ‘upon whose weal depend and rest the lives of many;’ and says besides ‘the cease of majesty dies not alone.’ And this preamble speaks of ‘his Majesty, upon whom dependeth the whole unity and universal weal of this realm.’ Shakespeaere not only gives the same idea of majesty and its dependencies which is contained in this preamble, but he uses the same words with </p.64><p.65> which that idea is expressed. In the folio we read:—‘That spirit, upon whose spirit depend and rest The lives of many.’
“In the quarto:—‘spirit upon whose weal depend and rest The lives of many.’” </p.65>
1870 Abbott
Abbott
2287 Abbott (1870, §335): “When the subject is as yet future and, as it were, unsettled, the third person singular might be regarded as the normal inflection. Such passages are very common . . . ‘The spirit upon whose weal depends and rests The lives of many.’ – Ham. [3.3.14 (2287)].”
1872 del4
del4=del2; ≈ han
2287 That . . . weale] Delius (ed. 1872): “Erst Hanmer setzte depend and rest dafür.” [Hammer is the first to substitute depend and rest for it.]
1872 cln1
cln1: xref.
2287 weale] Clark and Wright (ed. 1872): “See note on [1.2.38 (217)].”
1874 Corson
Corson
2287 spirit, vpon whose weale] Corson (1874, p. 29): “Though the repetition of ‘spirit’ in the F. is somewhat awkward, there seems to have been a reason for departing form the reading of the Quartos. In the 3d line below, majesty is spoken of as a massy wheel, Fixt on the summit of the highest mount, etc [3.3.17-8 (2290-1)]. the clashing of the words ‘weal’ and ‘wheel’ may have led to the change.”
1877 v1877
v1877 ≈ cln1
2287 weale] Furness (ed. 1877): “See [1.2.38 (217)].”
1878 rlf1
rlf1: Abbott
2287 depends and rests] Rolfe (ed. 1878): “For the singular form, see Abbott 335.”
1882 elze
elze: Merry Knack analogue
2287 whose weale] Elze (ed. 1882): “Q2; F1: whose spirit:--a manifest dittography; om. Q1.—Compare A Merry Knack to Know a Knave (1594) ad fin. (Dodsley, ed. Hazlitt, VI, 5910:—‘And may her [viz. the Queen’s] days of bliss never have end, Upon whose life so many lives depend.’”
1884 Gould
Gould
2287 whose weale] Gould (1884, p. 39): “‘That’s spirit upon whose spirit.’—This word is not wanted for sense or metre. ‘Whose’ should be ‘whom’.”
1891 dtn
dtn: xref.
2287 spirit] Deighton (ed. 1891): “here little more than life, in [3.3.11 (2284)]; the vital principle.”
1903 rlf3
rlf3 ≈ rlf1 minus Abbott attribution for depends and rests (2287)
1934 Wilson
Wilson: Abbott
2287 depends and rests] Wilson (1934, rpt. 1963, 2:236): <2:236> “[One confusion between singular and plural] is found to be a case of ‘confusion of proximity,’ as Abbott3 </2:236><2:237> calls it, which is not uncommon in Shakespeare, is not at all unnatural in conversation, and should not be reglarized by editors.” </2:237>
[<2:236> “Vide Shakespearian Grammar, §§ 335, 412.” /2:236>]
1934 cam3
cam3: Abbott; xref.
2287 depends and rests] Wilson (ed. 1934): “Confusion of proximity; cf. Abbott, § 412, and above [1.2.38 (217)] ‘allow.’”
1939 kit2
kit2
2287 depends and rests] Kittredge (ed. 1939): “A singular verb with a plural subject is especially common when the verb precedes or when the subject has a collective sense.”
1947 yal2
yal2
2287 weale] Cross & Brooke (ed. 1947): “welfare.”
1980 pen2
pen2
2287 That spirit] Spencer (ed. 1980): “(the life of a king).”
pen2=yal2 for weale
1982 ard2
ard2: Bacon
2287-8 That spirit . . . lives of many] Jenkins (ed. 1982): “Cf. Bacon on sovereign princes, ‘Themselves are not only themselves, but their good and evil is at the peril of the public fortune’ (‘Of Wisdom for a Man’s Self’).”
ard2: Abbott
2287 depends and rests] Jenkins (ed. 1982): “The singular verb is common when the plural subject follows. Abbott 335.”
1984 chal
chal ≈ yal2
2287 weale] Wilkes (ed. 1984): “weal well-being.”
1987 oxf4
oxf4=chal
2287 weale] Hibbard (ed. 1987): “ well-being.”
2006 ard3q2
ard3q2 ≈ pen2
2287 That spirit] Thompson & Taylor (ed. 2006): “i.e. the King.”

ard3q2=yal2
2287 weal] Thompson & Taylor (ed. 2006): “welfare.”

ard3q2 ≈ ard2; Blake, Hope analogues
2287 depends and rests] Thompson & Taylor (ed. 2006): “A verb frequently takes a singular form when it precedes a plural subject (see Blake, 4.2.2d, or Hope, 2.1.8a).”
2287