HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2124-25 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2124-5 Luc. Thoughts black, hands apt, | drugges fit, and time agreeing, 
1850-85 Fish
Fish: Wordsworth
2124-2125 apt . . . fit] Fish (ms. notebook, Folger S.a. 194, p. 230): “‘The words ‘apt’ and ‘fit’ might be thought to differ only in this that the former is of Latin derivation, but ‘apt’ has an active sense, and fit a passive sense, a distinction clearly shown by Shakspere and by Wordsworth ‘Our hearts more apt to sympathize With heaven, our souls more fit for future glory.’ Reed’s Eng. Lit. Lect. 3. p. 106.”
1869 tsch
tsch: Jerrold analogue
2124-5 Tschischwitz (ed. 1869): “In unabhängigen oder elliptischen Satzgliedern wird der Artikel aufgegeben Cf. Dougl. Jerrold, Rent. Day. 1. 5. If you would take me through yon door, it must be heels foremost. M. III. 210.” [In independent or elliptical clauses, the article is omitted. Cf. Dougl. Jerrold, Rent. Day. 1. 5. “If you would take me through yon door, it must be heels foremost.” M. III. 210.]
1907 Werder
Werder
2124-2135 Werder (1907; rpt. 1977, p. 139): <p.139> “ In the pantomime which precedes the representation, the poisoner first plots the murder to gain the woman, and later, after the action of the poisoning, Hamlet expressly tells the audience, ‘You shall see anon how the murtherer gets the love of Gonzago’s wife.’” </p.139>
1909 subb
subb: v1877 (cf. 2056); xrefs.
2124-2130 Subbarau (ed. 1909): “Of course, Shakespeare wrote the whole of the interlude, and in a style which marks it from the main drama, He does not, however, make Hamlet propose to the Players that they should get up a whole new piece which he would give them, for the shortness of the time and the other circumstances would forbid such a course, and make it incredible. On the other hand, as Furness remarks, it would diminish the improbability of Hamlet’s finding an old play exactly fitted to Claudius’s crime in every detail, if it were given out that he was to insert a short speech therein which the player could easily learn during the interval that was available. The question is whether Shakespeare was content to resort to this dramatic device, and to induce, by a repeated reference to it, a false impression that there was in the interlude a speech of Hamlet’s insertion, and considered it the consummation of his art to create an endless discussion over it; or whether he did write any lines of the interlude, in personâ Hamleti. Indeed, what great difficulty would the poet have experienced in following the latter, positive, course? One would think it no more likely that Shakespeare once and again created a false impression of the insertion of a special speech, where indeed none was inserted, than that he inserted two such speeches to create an everlasting discussion which should be the highest tribute to his consummate art! I have no doubt that the poet meant Lucianus’s speech to mark the first six of the inserted lines, and meant us to imagine that if no interruption had been caused by the pouring of the poison into the sleeper’s ears and by the King’s rising, we should have heard the remaining six or dozen lines. Of course, the poet utilised the interlude as a vehicle of hard hits at the King [3.2.180 (2048)], [3.2.184-5 (2052-3)], [3.2.184-5 (2052-3)] and the Queen [3.2.178-9 (2046-7)], [3.2.214-5 (2082-3)], [3.2.216-23 (2084-9)], and of reflections arising from the special circumstances of the Prince [3.2.200-9 (2068-77)].”
1947 cln2
cln2
2124-2130 Rylands (ed. 1947): “This, it would seem, is the speech which the Prince himself composed and gave to the First Player to study. The ‘some dozen or sixteen lines’ are cut short.”
1980 pen2
pen2
2124 apt] Spencer (ed. 1980): “skillful (perhaps in preparing the poison or in pouring it into his victim’s ear).”
1982 ard2
ard2: ard1, Walker; xrefs.
2124-2131 Jenkins (ed. 1982): “Many have maintained that this is the speech inserted by Hamlet, but others have denied that his speech is to be found in the play at all. Most critical opinion probably agrees with Dowden, ‘If we were forced to identify Hamlet’s lines, we must needs point to the speech of Lucianus’. A. Walker emphasizes the sudden change in tempo, but not everyone would accept her estimate of the linguistic vitality of the lines (MLR, XXXI, 513-17). Cf. [2.2.541-3 (1580-2)] LN, [3.2.188-213 (2056-81)] LN.”
2006 ard3q2
ard3q2: ≈ ard2; Irving, Rosenberg
2124-31 Thompson & Taylor (ed. 2006): “Some commentators have suggested that these lines are the ones inserted by Hamlet. Irving and other performers of Hamlet have (’often’, according to Rosenberg, 593) mouthed or spoken them along with the poisoner.”
2124 2125