HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2117-18 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2117-8 Ham. It would cost you a groning to take off {mine} <my> | edge.
1790 mWesley
mWesley:
2117 groning] Wesley (ms. notes in v1785): “Here is some wit to palliate smut. ‘A groaning’ does not mean in this place, (as I think) the pangs of labour, but those which precede a virginal loss.”
1819 cald1
cald1: Cym. //
2117-18 take off mine edge] Caldecott (ed. 1819): “take off my edge] ‘When thou shalt be disedged by her That now thou tir’st on.’ Cym. [3.4.93-4 (1767-8)] Imogen.”
1832 cald2
cald2 = cald1
1854 del2
del2
2117-18 take off mine edge] Delius (ed. 1854): “Ophelia nimmt keen = scharf, satirisch. Dieser ihm zugeschriebenen Schärfe (edge) giebt Hamlet einen obscönen Nebensinn. Vgl. Anm. 42.” [Ophelia takes keen meaning sharp satirically. Hamlet gives an obscene connotation to this sharpness (edge) attributed to him. See Note 42.]
1980 pen2
pen2
2117-8 Spencer (ed. 1980): “You would have to pay for it if you were to satisfy my sexual appetite, because it would cause you the pangs of childbirth.”
1982 ard2
ard2 ≈ Wesley
2117-18 a groning . . . mine edge] Jenkins (ed. 1982): “The (keen) edge is that of (1) a sharp instrument, (2) sexual desire. The groaning which would blunt it is that of the woman losing her maidenhead.”
1984 chal
chal
2118 edge] Wilkes (ed. 1984): “Hamlet puns on ‘keen’ as meaning ‘sharp,’ so that ‘edge’ has the double entendre of ‘erection’.”
1985 Fisher
Fisher ≈ del2 without attribution
2117-18 take off mine edge] Fisher (1985, p. 5): “Hamlet, speaking to Ophelia, makes a clear reference to sexual intercourse.”
1992 fol2
fol2 ≈ chal
2117-18 take off mine edge] Mowat & Werstine (ed. 1992): “make me less sharp; satisfy my desire (Hamlet gives a sexual meaning to Ophelia’s “You are keen” [i.e. sharp, penetrating] and responds with this double entendre.”
1993 dent
dent: xref.
2117 groning] Andrews (ed. 1993): “Groaning recalls [2.2.121 (1149)].”
dent: xrefs.
2118 edge] Andrews (ed. 1993): “Edge echoes [1.3.77 (542)], [3.1.26 (1675)].”
2006 ard3q2
ard3q2: standard; Jenkins, Hibbard, Edwards, Spencer
2117 groaning] Thompson & Taylor (ed. 2006): “variously glossed as the cry of a woman losing her virginity (Jenkins, Hibbard) or the pain of childbirth (Spencer, Edwards).”
2006 ard3q2
ard3q2 ≈ ard2
2117-18 take . . . edge] Thompson & Taylor (ed. 2006): “put off or deter my jokes; blunt the edge of my sexual desire.”
2117 2118