HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2198-2200 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2198-9 Ham. O wonderful sonne that can so {stonish} <astonish> a | mother, but is there 
2199-2200 no sequell at the heeles of this {mothers} <Mo-| thers> admiration, {impart}. 
1726 theon
theon
2199 Mother.] Theobald (1726, p. 96): “Correct as some of the better Books exhibit it: Mother!—”
theon
2199-2200 mothers admiration] Theobald (1726, p. 96): “Mother’s-Admiration”
1774 capn
capn
2198 stonish] Capell (1774, 1:1: glossary, stonish): “(H. 75, 2) to astonish.”
1854 del2
del2
2200 impart] Delius (ed. 1854): “impart, ein affectirtes Wort, wie es in diesen Dialog gehört, fehlt in der Fol.” [impart, an affected word as it appears in this dialogue, is missing in the Folio.]
1857 fieb
fieb
2199 sequell . . . heeles of] Fiebig (ed. 1857): “I.e. no conclusion, no consequence following.”
fieb: xrefs.
2200 impart] Fiebig (ed. 1857): “tell; see [1.4.59 (645)], and [1.2.112 (294)].”
1882 elze
elze
2198 stonish] Elze (ed. 1882): “The reading of Q2 [1.1.137 (134)] looks like a colloquialism of the actors.”
elze: City Gallant analogue
2200 impart] Elze (ed. 1882): “It would seem that to impart was a fashionable Euphuistic word. Compare The City Gallant (Dodsley, ed. Hazlitt, XI, 216): Scat[tergood]. Please you to impart your smoke? Long[field]. Very willingly, sir.
1891 dtn
dtn
2198-9 O wonderful . . . mother] Deighton (ed. 1891): “what a wonderful son I must be if I can cause wonder in my mother.”
dtn
2199-2200 but . . . Impart] Deighton (ed. 1891): “but this is all you have to tell me? is there nothing else to follow after this expression of her wonder? Impart, do not keep to yourself anything you have to tell.”
1934 cam3
cam3=capn
2198 stonish] Wilson (ed. 1934): “(Q2) F1 ‘astonish.’”
1974 evns1
evns1
2198 stonish] Evans (ed. 1974): “astound.”
1993 dent
dent: xrefs.
2200 impart] Andrews (ed. 1993): “Disclose. This word recalls 1.4.58 [645]. Meanwhile the imagery of line 355 [2199] echoes 1.2.147-49 [331-3].”
1997 evns2
evns2 = evns1
2006 ard3q2
ard3q2 = cam3
2198 ’stonish] Thompson & Taylor (ed. 2006): “astonish.”
2198 2199 2200