HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2132-35 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2132-3 Ham. {A} <He> poysons him i’th Garden {for his} <for’s> estate, his | names Gonza- 
2133-4 go, the story is extant, and {written in very} <writ in> choice | Italian, you shall see 
2134-5 anon how the murtherer gets the | loue of Gonzagoes wife. 
1854 del2
del2
2132 estate] Delius (ed. 1854): “estate ist Rang und Besitz zugleich, also in diesem Falle Königswürde und Königreich.” [estate is both rank and possessions, thus in this case royal dignity and kingdom.]
1857 fieb
fieb
2132 for his estate] Fiebig (ed. 1857): “I.e. in order to obtain his possession, his dukedom or empire.”
fieb
2133 extant] Fiebig (ed. 1857): “notorious, publickly known; properly, standing out to view.”
fieb
2133 choice] Fiebig (ed. 1857): “adjective, select, very fine, said of the style.”
1861 wh1
wh1
2133-4 the story. . . Italian] White (ed. 1861): “This, I believe, is actually true. I am sure that I have seen the incidents of this Murder of Gonzago mentioned as having actually occurred in Italy during the middle ages.”
1872 del4
del4=del2
1872 cln1
cln1: xref.
2133 written] Clark and Wright (ed. 1872): “writ] See [1.2.27 (206)].”
1874 Corson
Corson
2133 written] Corson (1874, p. 27): “writ in choyce Italian, F. This may be a case of absorption: the -en of the participle being present in ‘in.’ The C. reads, after the Quartos, ‘written in very choice Italian.’”
Corson
2134 murtherer] Corson (1874, p. 27): “This form of the word it would be well to retain; ‘murther,’ noun and verb, and ‘murtherer’ were the usual forms of the English of the time.”
In each of his “jottings on the text,” Corson notes variants between F1 and cam1, stating his preference and, to a greater or lesser extent, offering a rationale.
1877 v1877
v1877 = wh1
2133 the story . . . Italian] Furness (ed. 1877): “White: This, I believe, is actually true. I am sure that I have seen the incidents of the Murder of Gonzago mentioned as having actually occurred in Italy during the Middle Ages.”
v1877 ≈ Corson minus collation note
2133 written in] Furness (ed. 1877): “Corson: This may be a case of absorption; the -en of the participle being present in ‘in.’”
1891 dtn
dtn: Mac. //
2132 for his estate] Deighton (ed. 1891): “in order to get possession of his kingly dignity; cp. Mac. [1.4.37 (324)], ‘We will establish our estate upon Our eldest, Malcolm.’”
dtn: Abbott
2133 written] Deighton (ed. 1891): “writ] for the curtailed form of the participle, see Abb. §343.”
1904 ver
ver: Bandello, Cinthio, Ascham analogues
2133 the story is extant] Verity (ed. 1904): “It has not been found in any of the well-known Italian collections of novelle, such as Bandello’s and Cinthio’s, but Shakespeare may well have taken it from some as yet unidentified source. Cf. Ascham’s condemnation of the many ‘fonde [foolish] bookes, of late translated ou; of Italian into English, sold in every shop in London,’ Schoolmaster (1570), Arber’s ed. p. 79.”
1929 trav
trav: Brooke
2132 Ham.] Travers (ed. 1929): “‘tumbling out his words, trembling with excitement’ (Stopford Brooke).”
trav: v1877, Bayfield
2132 A] Travers (ed. 1929): “For He, Q2 has one of its a’s, which like the other abbreviations in the line (whether they reproduce Sh.’s manuscript or not), might express such precipitate utterance. One of the 33 instances in Q2, however, occurs in [4.1.27 (2614)]; and F. prints he everywhere. Cp. M. A. Bayfield.”
trav ≈ ver minus Ascham analogue
2134 Italian] Travers (ed. 1929): “Collections of “novelle,” such as Bandello’s and Cinthio’s have consequently been searched, in vain.”
1934 cam3
cam3
2133-4 written in . . Italian] Wilson (ed. 1934): “Cf. Introd. p.xxiii.”
Reference is to ard1 claim that the inset play has historical foundation in the poisoning of Luigi Gonzago by the Dude of Urbino (1538). Wilson faults Dowden for failing to provide authority for his comment, and cites G. Sarrazin for citing another Gonzaga murder in Italy on May 7, 1591 (Sh. Jahrbuch, 1895, p.169).
1939 kit2
kit2
2132-5 Kittredge (ed. 1939): “Hamlet says this without any show of excitement, as if he were merely explaining the play to spectators who were not at all touched in conscience by its incidents.”
1980 pen2
pen2
2132 estate] Spencer (ed. 1980): “high rank (as king).”
1982 ard2
ard2: Revesby Play analogue
2132 for his estate] Jenkins (ed. 1982): “Apparently echoing a folklore motif. Cf. The Revesby Play, ‘for your estate we do your body kill.’”
ard2: xrefs; contra Bullough
2132-3 his names] Jenkins (ed. 1982): “name] i.e. the sleeper’s name; cf. 3.2.238-9, 263-5, [2106-7, 2133-5]. We need not suppose (with Bullough) that victim and murderer are both called Gonzago.”
ard2: standard for extant . . . Italian (2133-4)
1984 klein
klein: Scofield, Bennett film; xrefs.
2132-5 Klein (ed. 1984): “Hamlet insists on explicating the representation now: in case someone in the audience on stage should not have understood the dumb-show and the action of the play-within-the-play, he or she must now understand, at least superficially. Hamlet keeps up his careless tone; it may deceive the court, but Claudius already knows more than enough. He is a consummate actor and has controlled himself up to this point. Now everything happens so fast that it is difficult to distinguish whether the effect after line 261 answers to the dramatic theory expounded in [2.2.589-605 (1629-45)], or whether it is owing to Hamlet’s present words; probably both. Recently M. Scofield (The Ghosts of Hamlet [Cambridge, 1980], p.160ff.) repeated the assertion that Hamlet does not attain certainty, and visualises the King’s exit as effected in dignified anger (that was also the concretisation chosen by Bennett’s BBC film). The text seems to say otherwise (see esp. lines [3.2.287-90 (2158-62)]. For Hamlet and Horatio (and surely most people in the auditorium) the King’s reaction is a clear confession of guilt. (The contrary view does not find any support in later text portions either, one just needs to point to Claudius’s soliloquy in 3.3). The courtiers, misled by nephew, presumably think they witness an assassination threat to the King. What does matter is that evidently no-one except Claudius links the representation with the death of his predecessor.”
1988 bev2
bev2
2132-3 estate] Bevington (ed. 1988): “i.e., the kingship.”
bev2
2132-3 his] Bevington (ed. 1988): “i.e., the King’s.”
2006 ard3q2
ard3q2 ≈ trav
2132 ’A] Thompson & Taylor (ed. 2006): “he.”

ard3q2
2132 estate] Thompson & Taylor (ed. 2006): “wealth, property.”
2006 ard3q2
ard3q2
2134 anon] Thompson & Taylor (ed. 2006): “soon.”
2132 2133 2134 2135