HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2098 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2098 Quee. The Lady {doth protest} <protests> too much mee thinks.3.2.230
1866- Wood
Wood
2098 Wood (Hamlet. Questions and Notes, n.d., p. 28): “King Claudius shows signs of alarm, but the Queen gives no indication of the consciousness that any thrust at her is intended, and we may, therefore, conclude that she herself was innocent of any connivance at the murder of her late husband.”
1869 tsch
tsch
2098 meethinks] Tschischwitz (ed. 1869): “Wie im Ne. noch jetzt bei methinks, so fiel im Ae. überall bei den unpersönl. Verben mit obliquen Pronominalensus, wie me thynketh, me forthynketh, me semeth, me wondreth, me merveleth, me gaineth, me lyst, me receeth, u. s. w. das neutrale it weg. M. II. 31.” [As it still happens in New English today with methinks, in the same way in Old English the it is omitted with impersonal verbs with oblique pronominalism, as me thynketh, me forthynketh, me semeth, me wondreth, me merveleth, me gaineth, me lyst, me receeth etc. M. II. 31.]
1874 Corson
Corson
2098 doth protest] Corson (1874, p. 27): “The more familiar ‘protests’ is better here than ‘doth protest.’”
In each of his “jottings on the text,” Corson notes variants between F1 and CAM1, stating his preference and, to a greater or lesser extent, offering a rationale.
1877 v1877
v1877= Corson
1891 dtn
dtn
2098 doth . . . much] Deighton (ed. 1891): “is too full of protestations of love and loyalty.”
1907 Werder
Werder
2096-2103 Werder (1907; rpt. 1977, p. 139): <p.139> “But the question is, how much of these impressions do they retain, and what use do they make of them? The relation of the fictitious marriage in the play to the real ceremony which they have seen is indubitable; but the people have taken no offense at the real one and therefore can take none at the ideal representation of the same. They perceive only Hamlet’s anger and revolt, which are nothing new to them.” </p.139>
1939 kit2
kit2 ≈ Wood
2098 doth protest] Kittredge (ed. 1939): “Queen Gertrude calmly criticizes the exaggerated style of the speech. She shows no such disturbance of mind as might indicate a guilty conscience.”
1980 pen2
pen2
2098 protest] Spencer (ed. 1980): “promise publicly.”
1980 Smith
Smith
2098 Smith (1980, p. 205): Gertrude’s “words are not a guileful anticipation and deflection of comparisons between herself and the Player Queen. Instead, being a woman of so few words herself, Gertrude must sincerely be irritated by the Player Queen’s verbosity, just as she was earlier by that of Polonius [1123]. . . . In no way, by word or act, does she indicate that the play has spontaneously created any sense of guilt in her.”
1984 chal
chal
2098 protest too much] Wilkes (ed. 1984): “make too many protestations.”
1984 klein
klein ≈ kit2 +
2098 Klein (ed. 1984): “If Hamlet had promised himself a strong effect on his mother he must be disappointed or—regarding line [3.2.180 (2048)]—relieved.”
1987 oxf4
oxf4
2098 Hibbard (ed. 1987): “Generalized to the form ‘Too much protesting makes the truth suspected’, this remark became proverbial.”
1988 bev2
bev2 ≈ dtn minus xref.
2098 doth . . . much] Bevington (ed. 1988): “makes too many promises and protestations.”
2006 ard3q2
ard3q2
2098 Thompson & Taylor (ed. 2006): “The Queen’s response (in a line which subsequently became quasi-proverbial) can be played so as to indicate her discomfort, her self-control, or her innocence.”

ard3q2=chal
2098 doth . . . much] Thompson & Taylor (ed. 2006): “makes too many protestations (of her determination not to marry again).”
2098