HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2039 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2039 And as my loue is {ciz’d} <siz’d>, my feare is so,3.2.170
1726 theon
theon
2039 ciz’d] Theobald (1726, p. 87-88): <p. 87> “fix’d] So several of the Editions exhibit this Passage; but, I think, the Sense of the Context shews it to be wrong. My Quarto Edition of 1637 has it; And as my Love is CIZ’D, my Fear is so. And the Second folio Edition reads, And As my Love is SIZ, my Fear is so. <p. 87/><p. 88> Now, from these two mistaken Readings, and as the Queen evidently is talking here of the Quantity of her Love and Fear, their Proportion, not their Continuance or Duration, I am perswaded, the whole Passage ought to be restor’d thus; ‘And Women’s Fear and Love hold Quantity,‘Tis either None, or in Extremity; Now what my Love is, Proof hath made you know, And as my Love is SIZ’D, my Fear is so.’ i.e. As you know by Proof the Quantity of my Love; so my Fear for you is of the same Size as my Love is.” <p. 88>
1733 theo1
theo1pope (emendation) + magenta underlined
2039 ciz’d] Theobald (ed. 1733): “Mr Pope says, I read siz’d; and, indeed, I do so: because, I observe, the Quarto of 1605 reads, ciz’d; that of 1611 cizst; the Folio in 1632, siz; and that in 1623, siz’d: and because, besides, the whole Tenour of the Context demands this Reading. For the Lady evidently is talking here of the Quantity and Proportion of her Love and Fear, and not of their Continuance, Duration, or Stability. Cleopatra expresses herself much in the same Manner, with regard to her Grief for the Loss of Antony [Ant. 4.15.4-6 (3002-4)] ‘—our Size of Sorrow, Proportion’d to our Cause, must be as great As that which makes it.’ ”
1733- mtby3
mtby3 ≈ theo1 (Ant. //)
2039 ciz’d] Thirlby (1733-) re Theobald’s n. 39, “Cleopatra expresses . . . Loss of Antony, comments that “He was alive then.”
Transcribed by BWK.
1740 theo2
theo2 = theo1
1757 theo4
theo4 = theo2
1765 john1
john1, john2=theo2
1773 v1773
v1773 = john1, john2
1774 capn
capn
2039 ciz’d] Capell (1774, 1: glossary, siz’d) : “(H. 69, 29.) proportion’d.”
1778 v1778
v1778=v1773
1785 v1785
v1785 = v1778
1793 v1793
v1793 = v1785 minus note on pope emendation
1803 v1803
v1803 = v1793
1813 v1813
v1813 = v1803
1819 cald1
cald1 = v1813
1821 v1821
v1821 = v1813
1826 sing1
sing1= v1821 (with theo1 but w/o ref. to pope) minus “with regard to her Grief,” but without attribution
2039 ciz’d] Singer (ed. 1826) siz’d]: “Cleopatra expresses herself much in the same manner, with regard to her Grief for the Loss of Antony. ‘—our size of sorrow, Proportion’d to our cause, must be as great As that which makes it.’”
1832 cald2
cald2= cald1
1854 del2
del2
2039 Delius (ed. 1854): “d..h. so gross meine Liebe ist, ist auch meine Furcht; sized von size = Umfang.” [i. e., my fear is as large as my love; sized from size means extent.]
1856b sing2
sing2 = sing1
1857 fieb
fieb ≈ sing1
2039 ciz’d] Fiebig (ed. 1857): siz’d] “To be sized, i.e. to be of a particular magnitude. Cleopatra expresses herself in the same manner, with regard to her grief for the loss of Antony: —our size of sorrow, Proportion’d to our cause, must be as great As that which makes it.’”
1858 col3
col3: col2
2039 ciz’d] Collier (ed. 1858): siz’d] “‘As my love is fix’d’ in the folio, 1632; but the true word was restored to its place by the old annotator upon that impression.”
1869 tsch
tsch
2039 so] Tschischwitz (ed. 1869): “In dieser Stellung erscheint so in dem Hauptsatze, welchem es angehört, mit nachdrücklicher Rückbeziehung auf das vorhergehende Glied, wobei namentlich auch vollständige Sätze einander gegenübertreten. Dieser Aufeinanderfolge hat bereits im saec. 14 grosse Verbreitung erlangt. Ae. As the male is plentivouse of apples and of leves among trees of wodes, so is my derling among sones. M. III. 492.” [In this place so appears in the main clause to which it belongs with emphatic connection back to the preceding part, whereby of course independent clauses also oppose one another. This kind of succession was already widespread in the 14th century. Old English As the male is plentivouse of apples and of leves among trees of wodes, so is my derling among sones. M. III. 492.]
1872 del4
del4 ≈ del2
1872 cln1
cln1 ≈ theo1 (Ant //)
2039 ciz’d] Clark and Wright (ed. 1872): sized] “Theobald compares Ant. [4.15.4-6 (3002-4)]: ‘Our size of sorrow, Porportion’d to our cause, must be as great As that which makes it.’”
1878 rlf1
rlf1 ≈ theo1 (Ant. //) + magenta underlined
2039 ciz’d] Rolfe (ed. 1878): sized] “Used by S. only here; but we find great-sized (large-sized, small-sized, etc. are still in colloquial use) in Tro. [3.3.147 (2000)]and [5.10.26 (3562)]. Theo. quotes Ant. [4.15.4-6 (3002-4)].”
1890 irv2
irv2 ≈ cln1 without attribution
2039 ciz’d] Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): siz’d] “Compare Ant. [4.15.4-6 (3002-3004)]: ‘our size of sorrow, Porportion’d to our cause, must be as great As that which makes it.’”
1903 rlf3
rlf3 ≈ rlf1 minus attribution to theo1
1980 pen2
pen2
2035 as . . . ciz’d] Spencer (ed. 1980): “according to the amount of my love for you.”
1988 bev2
bev2
2039 siz’d] Bevington (ed. 1988): “in size.”
1993 dent
dent: xrefs.
2039 is ciz’d] Andrews (ed. 1993): “Is in size. The Quarto spelling recalls [2.2.462 (1504]; here it may play on an aphetic (frontally abbreviated) form of either incis’d (engraved, as in line [3.2.152 (2020)]) or exercised."
2006 ard3q2
ard3q2 theon
2039 Thompson & Taylor (ed. 2006): “i.e. and my fear is as great (the same size) as my love.”
2039