HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2090 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2090 <Ham. If she should breake it now.>3.2.224
1854 del2
del2
2090 If . . . now] Delius (ed. 1854): “Die Herausgeber fügen meistens die Bühnenweisung: To Ophelia hinzu, die sich in den alten Ausgaben nicht findet. Es ist ebenso wahrscheinlich, dass Hamlet die Frage an seine Mutter richtet.” [Editors generally add the stage direction: To Ophelia, which is not present in the old editions. It is just as likely that Hamlet directs the question to his mother.]
1858 col3
col3: col2
2090 Collier (ed. 1858): “This reading is, of course, intelligible, and we therefore make no change; but the corr. fo. 1632, puts it ‘If she should break her vow.”
1868 c&mc
c&mc: xref.
2090 Clarke & Clarke (ed. 1868, rpt. 1878): “Here ‘it is used, according to Shakespeare’s mode of employing this pronoun, in reference to an implied particular, with allusion to ‘the vow’ which the previous speech forms. See Note 4, [2.1.12 (903)].”
1869 tsch
tsch
2090 Tschischwitz (ed. 1869): “Diese Worte werden offenbar zur Königin gesprochen.” [These words are evidently spoken to the queen.]
1877 v1877
v1877 ≈ del2
2090 Furness (ed. 1877): “Delius: It is just as likely that Ham. addressed this to his mother as to Oph.”
1882 elze2
elze2
2090 Elze (ed. 1882): “In my opinion, these words are either spoken aside to Ophelia, or they are an ejaculation which is not addressed to any particular person.”
1891 dtn
dtn
2090 Deighton (ed. 1891): “how terrible if after all her protestations she should not prove unfaithful to her first husband.”
1984 klein
klein: parc, cap
2090 Klein (ed. 1984): “like line 180 this is placed on the right-hand margin in Q2. That may in both cases show a late addition (Parrott/Craig); but perhaps it represents something corresponding to an SD aside (which the early prints do not use). Capell and others make Hamlet say these words to Ophelia, but mostly they are spoken aloud, which is more convincing: they are principally aimed at the Queen and intended to bring out the parallel even more clearly.”
2006 ard3q2
ard3q2: 2049 xref
2090 Thompson & Taylor (ed. 2006): “i.e. it would be particularly shocking if she were to break her vow after these emphatic words. As at 175 [2049], Q2 prints the SP and Hamlet’s words in the right-hand margin.”
2090