HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2086 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2086 Each opposite that blancks the face of ioy, 20863.2.220
1723- mtby2
mtby2
2086 blancks] Thirlby (1723-): “blasts fsql [low-level probability].”
1733- mtby3
mtby3= mtby2
1747-53 mtby4
mtby4= mtby3
1774 capn
capn
2086 blancks] Capell (1774, 1:1: glossary, blank): “(k. L. 8, 24.) a Mark to shoot at, a White. Fre. Blanc. to blank (H. 71, 16) make blank.”
1822 Nares
Nares: Lr., Oth. //s
2086 blancks] Nares (1822, glossary, blank): “The white mark in the centre of a butt, at which the arrow was aimed; here used metaphorically: ‘See better, Lear, and let me still remain The true blank of thine eye.’ Lr. [1.1.157-8 (170-1)]. Shakespeare has used it also for the mark at which a cannon is aimed, or rather the direct range; as we now say to shoot point-blank. ‘And stood within the blank of his displeasure For my free speech.’ Oth. 3.4.[2284]”
See also 2628+2.
1854 del2
del2
2086 opposite] Delius (ed. 1854): “opposite wird persönlich und sächlich gebraucht, = Widerpart und Widerwärtigkeit, Gegentheil.” [opposite is used for persons and things meaning adversary and disagreeableness or converse.]
1857 fieb
fieb
2086 opposite] Fiebig (ed. 1857): “Opposite for adversity, disappointment. Being used of persons it means adversary, opponent.”
fieb
2086 blancks] Fiebig (ed. 1857): “To blank, to make pale, to confound.”
1872 hud2
hud2 ≈ fieb
2086 blancks] Hudson (ed. 1872): “To blank the face is to make it white; to take the blood out of it.”
1872 cln1
cln1: xref.; TN //
2086 opposite] Clark and Wright (ed. 1872): “an opponent, here denotes any obstacle to joy. For the literal sense see [5.2.62 (3565)], and TN [3.4.266-8 (1784-6)]: ‘He is indeed, sir, the most skilful, bloody, and fatal opposite that you could possibly have found in any part of Illyria.’”
cln1 ≈ hud2
2086 blancks] Clark and Wright (ed. 1872): “blanches, makes pale, as with fear.”
1877 v1877
v1877=cln1
1878 rlf1
rlf1 ≈ cln1 (xref.) minus TN // + magenta underlined
2086 opposite] Rolfe (ed. 1878): “Contrary thing; as in Ant. [1.2.126 (223)]. Oftener in S. it is=opponent, adversary; as in [5.2.62 (3565)] below. Cf. Lr., [5.3.42 (2986)]: ‘you have the captives/That were the opposites of this day’s strife;" and Id. 5.3.153 [3111]: ‘An unknown opposite.’
rlf1 ≈ cln1
2086 blancks] Rolfe (ed. 1878): “Blanches, makes pale; the only instance of the verb in S.”
1881 hud3
hud3=hud2 +
2086 blancks] Hudson (ed. 1881): “The proper colour of joy is ruddy.”
1888 Savage
mPudsey
2086-2087 Each . . . well] Pudsey (apud Savage, 1888, p. 72): “”each opposit yt blankes ye face of ioye meet what I wold have well &c.”
Savage’s transcription is said to be from a notebook attributed to Edward Pudsey, which was supposedly compiled by 1616 (the dates on the last two page are 1615 and 1616, respectively).
1889 Barnett
Barnett
2086-2087 Each . . . destroy] Barnett (1889, p. 48): “May each opponent who blanches the face of joy meet and destroy every source of happiness.”
1890 irv2
irv2 ≈ cln1
2086 opposite] Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): “obstacle.”
irv2 ≈ cln1
2086 blancks] Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): “blanches, pales.”
1891 dtn
dtn
2086-2087 Deighton (ed. 1891): “may that which is more hostile to joy, and by its appearance causes joy’s radiant face to turn pale with fear, encounter everything to which I wish success, and ruin it!”
1899 ard1
ard1: Sylvester analogue
2806 opposite that blancks] Dowden (ed. 1899): “contrary thing that makes pale. So Sylvester’s Du Bartas, 1605: ‘His brow was never blankt with pallid fear.’”
1903 rlf3
rlf3=rlf1
1913 tut2
tut2
2086 each opposite . . . ioy] Goggin (ed. 1913): “’everything that opposes and blanches the face, etc.’”
tut2 ≈ fieb + magenta underlined
2086 blancks] Goggin (ed. 1913): “= ‘blanches,’ ‘makes to turn white’ (Fr. blanc); cp. the modern phrase ‘to look blank.’”
1931 crg1
crg1 ≈ cln1
2086 opposite] Craig (ed. 1931): “adversary.”
crg1 ≈ cln1
2086 blancks] Craig (ed. 1931): “causes to blanche or grow pale.”
1934 rid
rid
2086 blancks . . . ioy] Ridley (ed. 1934): “puts joy out of countenance.”
1935 ev2
ev2
2086 Boas (ed. 1935): “May every influence adverse to happiness (that makes the face of joy turn pale).”
1938 parc
parc
2086 opposite] Parrott and Craig (ed. 1938): “adverse thing.”
1939 kit2
kit2: Err. //
2086 blancks . . . ioy] Kittredge (ed. 1939): “either ‘blanches joy’s face,’ ‘turns it pale’ (the proper hue of joy being rosy-red; cf. Err. [4.2.4 (1107)]: ‘Look’d he or red or pale, or sad or merrily?’); or, perhaps better, ‘turns it to a blank.’ ‘deprives it of all expression’—almost equivalent to ‘blasts.’”
1942 n&h
n&h ≈ crg1
2086 blancks] Neilson & Hill (ed. 1942): “makes pale.”
1947 cln2
cln2irv for blancks
1974 evns1
evns1 ≈ crg1 + magenta underlined
2086 blanks] Evans (ed. 1974): “blanches, makes pale (a symptom of grief).”
1980 pen2
pen2
2086 Each opposite] Spencer (ed. 1980): “whatever is in opposition.”
pen2
2086 blancks the face of ioy] Spencer (ed. 1980): “changes a happy face to a miserable one.”
1982 ard2
ard2
2086-2087 Each opposite . . . haue well] Jenkins (ed. 1982): “May everything I desire to prosper encounter the particular opponent which makes joy turn pale (or possibly, cancels the manifestation of joy).”
ard2 ≈ ard1
2086 blancks] Jenkins (ed. 1982): “blanks, blanches (as in Sylvester’s Du Bartas, I.vi.200, ‘His brow Was never blankt with pallid fear’); less probably, makes blank, nullifies.”
1984 chal
chal
2086 opposite] Wilkes (ed. 1984): “opposite opponent, obstacle.”
chal evns1
2086 blancks] Wilkes (ed. 1984): “turns pale.”
1987 oxf4
oxf4 evns1; OED
2086 blanks] Hibbard (ed. 1987): “blanches, makes pale (OED v. I).”
1988 bev2
bev2
2086-2087 Bevington (ed. 1988): “may every adverse thing that causes the face of joy to turn pale and destroy everything that I desire to see prosper.”
1992 fol2
fol2 ≈ ard2+ magenta underlined
2086 opposite . . . joy] Mowat & Werstine (ed. 1987): “obstacle that makes joy’s face turn pale (or, perhaps, that deprives joy’s face of all expression).
1997 evns2
evns2 = evns1
2006 ard3q2
ard3q2 ≈ chal
2086 opposite] Thompson & Taylor (ed. 2006): “opposing quality or force.”

ard3q2
2086 blanks] Thompson & Taylor (ed. 2006): “either (1) blenches, turns pale, or (2) makes blank. Shakespeare does not use blank as a verb elsewhere.”
2086