HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2084 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2084 {Quee} <Bap>.. Nor earth to {me giue} <giue me> foode, nor heauen light,3.2.216
1752 anon
anon
2084 Nor earth . . . heauen light] Anonymous (1752, p.35): “The first of these lines is ungrammatical, and should be regulated thus, ‘Let Earth not give me Food, nor Heav’n Light.’”
Transcribed by ECR.
1783 malsii
malsii
2084 to me giue] Malone (1783, 2:58): “to give me] An imperative or optative was clearly intended here, as in the following line: ‘Sport and repose lock from me, &c.’ I would therefore read—‘Nor earth do give me—.’ Do thou, O earth, not give me food, &c.”
1785 v1785
v1785=v1778
1790 mal
mal = v1785 minus “I would . . . &c.’ ” + magenta underlined
2084 to me giue] Malone (ed. 1790): “An imperative or optative was clearly intended here, as in the following line:—‘Sport and repose lock from me, &c. Thus the quarto, 1604. The folio and the late editors read: Nor earth to give me food,—.”
1793 v1793
v1793 = mal +
2084 to me giue] Steevens (ed. 1793): “A very similar imprecation,—‘Day, yield me not thy light; nor night, thy rest!’ &c. occurs in R3 [4.4.401 (3192)]. STEEVENS."
1803 v1803
v1803 = v1793
Xref. adjustment for edition: “See Vol. XIV. p 473.”
1805 Seymour
Seymour: malsii
2084 to me giue] Seymour (1805, 2: 178): “Should we not read: ‘Nor earth do give me food,’ &c. The sense is optative.”
1813 v1813
v1813 = v1803
1819 cald1
cald1
2084 Nor . . . light] Caldecott (ed. 1819): “Be there neither earth, &c.” nor, &c.”
1821 v1821
v1821 = v1813
1832 cald2
cald2 ≈ cald1
CALD2 adds “i.e.” before paraphrase.
1857 fieb
fieb: R3 //
2084 to me giue] Fiebig (ed. 1857): “to give me] Thus the folio and the late editors. The quarto, 1604, reads: ‘Nor earth to me give food.’ An imperative or optative mood was evidently intended here, as in the following line. A very similar imprecation occurs in R3 [4.4.401 (3192)]: ‘Day, yield me not thy light; nor, night thy rest!’ ”
In scrapbook, Fish traces note to “Var. Sh. 358.” R3 // first appeared in v1793.
1869 tsch
tsch: Koch
2084 Nor . . . nor] Tschischwitz (ed. 1869): “Den Gebrauch von nor - nor erläutert Koch II. 536 and M. I. 411.” [The use of nor—nor is explained by Koch II. 536 and M. I. 411.]
1891 dtn
dtn
2084 Deighton (ed. 1891): “may the earth fail to, etc.”
1947 cln2
cln2
2084 Nor . . . light ] Rylands (ed. 1947): “i.e. may I have no pleasure by day nor rest by night.”
1947 yal2
yal2
2084 Nor . . . nor] Cross & Brooke (ed. 1947): “neither . . . nor.”
1980 pen2
pen2
2084 Nor] Spencer (ed. 1980): “let neither.”
1988 bev2
bev2=pen2
2006 ard3q2
ard3q2 = yal2
2084 Nor . . . nor] Thompson & Taylor (ed. 2006): “neither . . . nor.”
2084