HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 1909 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 1018-2022 ed. Eric Rasmussen
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
1909 That no reuenew hast but thy good spirits3.2.58
1805 seymour
seymour
1909 Seymour (1805, pp. 177-78): “An eminent modern dramatist has made use of this sentiment: <page 178> ‘My distresses are so great, that I cannot afford to part with my spirits.’ School for Scandal.
1881 hud2
1909 Hudson (ed. 1881): “Here, and generally, though not always, in Shakespeare, revenue has the account on the second syllable. And so, I believe, it is uniformly sounded by all the other English poets. So, too, Webster, Choate, and Everett always spoke it. See vol. iii. p.13, n.20.”
1882 elze
1909 That... spirits] Elze (ed. 1882): “This line may be differently scanned. Revenue was certainly sometimes accented on the second syllable, e. g. K. Lear, II, 1, 102: To have the expense and waste of his revenues. Ram-Alley (Dodsley, ed. Hazlitt, X, 273): Can be maintain’d with half a year’s revenues. In the present passage the spelling Reuennew in FA (QB: reuenew; om. QA) might seem to indicate that here too the same accentuation was intended by the poet. On the other hand, nothing prevents us from scanning the second foot as a trochee, since trochees in the second place are by no means unheard of, both with or without a preceding pause. Compare, amongst others, The Tempest, V, 1, 2: — ‘My charms cráck not; my spirits obey; and time.’
Coriolanus, III, 2, 75: — ‘Thy knee bússing the stones — for in such business.’
Hamlet § 178: — ‘They cry, Choóse we, Laertes shall be king.’
Cymbeline, IV, 2, 54: — ‘The smile mócking the sigh, that it would fly.’
In K. Lear, I, 1, 139 we have to deal with a pseudo-Alexandrine, which in my opinion should be scanned as follows: — ‘The swáy | revenue éx | ecú | tion óf | the rést.’
For the shortened pronunciation of revenue see Dr Abbott, Sh. Gr., § 462.”
1899 ard1
1909 reuenew] DOWDEN (ed. 1899): “accented here on the second syllable. The accent varies in Shakespeare.”
1909