HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 1513-14 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 1018-2022 ed. Eric Rasmussen
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
1513 Pirrhus at Priam driues, in rage strikes wide,2.2.472
1514 But with the whiffe and winde of his fell sword,
first printed 1613 Marston
Marston allusion noted by elze 1882, p. 168
1513 Marston (The Insatiate Countesse, 1613, sig. I2; act 5 (Marton’s Works, ed. Halliwell, 3:188; apud Furnivall in Ingleby et al. 1932, 1: 236):
Count Arsena. Sancta Maria, what thinkst thou of this change?
A Players passion Ile beleeue hereafter,
And in a Tragicke Sceane weepe for olde Priam,
When fell revenging Pirrhus with supposde
And articificall wounds mangles his breast,
And think it a more worthy act to me,
Then trust a female mourning ore her loue.
“Alluding to Player’s speech in Hamlet. . . . ”
c.1775 mmal1
mmal1
1514 whiffe and winde] Malone (mmal1, BL 30,943 [f. 52v]): “The same expression is used by Nashe in his Apologie of Pierce Penniless 1593. ‘I fear-blast thee now & but with the wind of my weapon’.”
1791- rann
rann
1514 whiffe and winde] Rann (ed. 1791-): “—blast and puff.”
1872 cln1
cln1
1513 driues] Clark & Wright (ed. 1872): "Compare 1 Henry IV, ii. 4. 217 : ’ Four rogues in buckram let drive at me.’ "
1882 elze
elze
1514 whiffe and winde] Elze (ed. 1882): “Compare Troilus and Cressida,V,3, 40: — ‘When many times the captiue Grecian fals, Even in the fanne and winde of your faire Sword.’
Marlowe, Dido, Queen of Carthage (Works, in 1 vol., 258b) where the reading wind is due to a conjecture by Collier, whereas the old copies read wound: — ‘Which he disdaining, whisk’d his sword about, And with the wind thereof the king fell down’.”
1899 ard1
ard1
1514-15 But . . . falls] Dowden (ed. 1899): “Compare Dido, Queen of Carthage:‘Which he disdaining whikst his sword about, And with the wind thereof the king fell down.’”
1934a cam3
cam3
1513-15 Wilson (ed. 1934): “ The lines owe nothing to Vergil and must be borrowed from Dido, Queen of Carthage, 2.1.253-54: Which he disdaining, whisk’d his sword about, | And with the wind thereof the king fell down.”
1982 ard2
ard2
1513-15 Jenkins (ed. 1982): "Seemingly a reminiscence (the likeliest one) of Marlowe and Nashe’s Dido, ’He . . . whisk’d his sword about, And with the wound thereof the King fell down’ (II. i. 253-4), where accordingly wound is often emended to wind. Yet cf. also FQ, I. vii. 12, where the giant aimed such a blow at the Red Cross Knight ’That with the wind it did him overthrow’, and Shakespeare’s self-echo in Troil. V. iii. 40-1, ’the captive Grecian falls, Even in the fan and wind of your fair sword’. But in Ham.= Even in Troil."
1513 1514