HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 1432-3 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 1018-2022 ed. Eric Rasmussen
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
1432-3 Ros. Happily he is the second time come to them, for | they say an 


1569 Taverner
Taverner: Erasmus
1433 an . . . twice a child] Taverner (1569, p. 16v): “Bis pueri senes. Olde folke are twise children, or double children. [. . .].”
1870 Abbott
Abbott
1432 Abbott (§42): “Happily, which now means ‘by good hap,’ was sometimes used for ‘haply,’ i.e. ‘by hap,’ just as ‘success’ was sometimes ‘good,’ at other times ‘ill.’”
1872 cln1
cln1
1432 happily] Clark & Wright (ed. 1872): “haply. See [132; 1.1.135]."
1874 Corson
Corson
1432 Happily . . . come to them] Corson (1874, p. 22): “ . . . in a modernized edition, ’Happily,’ as used here, should be spelt ’Haply.’
1877 clns
clns
1432-3 an old man is twice a child] Neil (ed. 1877): “A Latin proverb, ‘Bis pueri senes.’”
1899 ard1
ard1
1432 Happily] Dowden (ed. 1899): “Haply, as in [132; 1.1.135]”
1432 1433