HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 1410-11 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 1018-2022 ed. Eric Rasmussen
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
1410-1 those that would make {mouths} <mowes> at him | while my father liued, giue 
1773 v1773
v1773
1410 mouths] Steevens (ed. 1773, 1:48 n. *), on Tmp. 3.3.? (0000) “i.e. Make mouths. So in the old version of the Psalms: ‘—making moes at me.’ Again, in K. Lear [4.1.61 (0000)]: ‘of mopping and moeing.” Steevens.”
1778 v1778
v1778= v1773
1785 v1785
v1785 = v1778
1793 v1793
v1793 = v1785 + malone
1803 v1803
v1803 = v1793 (subst; Malone note = “see p. 133,n.9.”)
1813 v1813
v1813 = v1803
1821 v1821
v1821 = v1813 (subst; Malone note = “seep.290:”)
1826 sing1
sing1
1410-1 mouths] Singer (ed. 1826): “First copy, ‘mops and moes.’ Folio, ‘mowes.’”
1839 knt1
knt1
1410-11 mouths] Knight (ed. 1839): “In quartos, mouths. The mowes of the folio is more Shakesperian--- as in the Tempest [2.2.9. (1048) & 4.1.47. (1702)].”
-1845 mhun1
mhun1
1410 those...him] Hunter (-1845, f. 243r): “It should be mowes which is the reading of the newly discovered quarto. & of the first folio with which it remarkably corresponds. To make mouths is a vulgar corruption of to make mowes.”
1856 hud1 (1851-6)
hud1
1410 mouths] Hud1 (1856, p. 261): "So the folio; the quartos, mouths; all but the first, which has mops and moes. H."
1856b sing2
sing2≠sing1
1410 mouths] SINGER (ed. 1856): “So the folio. First quarto, mops and moes.’ The other quartos mouths.”
1869 Romdahl
Romdahl
1410 make mouths] Romdahl (1869, p. 26): “Make mowes at = make faces at, from Fr. moue, O.Fr. moe. — The quartos have: mouths. The word occurs in other passages, for instance, Cymb. A. I. Sc. VI, 41.”
1872 cln1
cln1
1410 mouths] Clark & Wright (ed. 1872): “So the folios. The quartos, ’mouths.’ In Hamlet, iv. 4. 50, the quartos read ’mouths.’ The latter passage is not found in Midsummer Night’s Dream, iii. 2. 238, we have ’mouths’; in Cymbeline, i. 6. 41, ’mows.’ In fact, in the phrase ’to make mouths,’ ’mouths’ is a corruption of ’mows,’ the original word. the latter was the old reading in Psalm xxxv. 15 (Prayer Book version), now changed erroneously to ’mouths.’ "
1882 elze
elze
1410 make mouths] Elze (ed. 1882): “Compare § 171. Nash, Summer’s Last Will and Testament (Dodsley, ed. Hazlitt, VIII, 49): Mock not and mow not too long. Tell-Trothes New-yeares Gift, ed. Furnivall (The Passionate Morrice), p. 80: Would it not haue made a horse breake his halter, to see her mumble to her selfe as an ape mowes at his own shaddow?
1410 1411