HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 1470-1 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 1018-2022 ed. Eric Rasmussen
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
1470-1 what my young Lady and mi|stris, {by lady} <Byrlady> your Ladishippe is  
1566 Rainolds (Reynolds)
Rainolds
1470-1 my young Lady and mistris] Rainolds (1549-1607) apud DNB in 1566 at Christ Church, Oxford, acted the part of Hippolyta in Richard Edward’s Palaemon and Arcyte—an instance of acting at the university and the part of a woman played by a man. Thirty years later, he inveighed passionately against cross-dressing in plays and against plays altogether in letters responding to William Gager and then Alberico Gentili. One of six sons with a Catholic father he became a staunch puritan, demonstrating that in those fraught times the religion of the father was not necessarily that of the son.
1773 jen
jen
1470 by lady] Jennens (ed. 1773): “The 1st and 2d qu’s read by lady; the 3d q. my lady; the 1st f. byrlady; all the other editions berlady, which last is a false contraction of by our lady.”
1784 Davies
Davies
1470 by lady] Davies (1784, p. 50): "Hamlet addresses himself to the young lad who acted the female character. Before the Restoration, the women’s parts, says Cibber, were acted by boys, and men with effeminate countenances. Hart and Mohun were apprentices to Robinson and another eminent comedian, and acted female characters. The voices of girls do not alter like those of boys, which generally, at a certain age, become rough and manly. However, the liberal language of Shakespeare, to use a phrase of his own, is well explained, by authorities adduced from Ben Jonson, by Mr. Steevens."
1791- rann
rann
1470 my young lady] Rann (ed. 1791-): “—to a boy, who then performed a woman’s part.”
1793 v1793
v1793
1470 beard me] Steevens (ed. 1793): “To beard, anciently signified to set at defiance [word unreadable]. So, in King Henry IV. P. I: ‘No man so potent breathes upon the ground, But I will beard him.’”
1803 v1803
v1803 = v1793
1813 v1813
v1813 = v1803
1821 v1821
v1821 = v1813
1872 hud2
hud2
1470-1 by lady] Hudson (ed. 1872): “By’r Lady is a contraction of by our Lady, referring to the Virgin Mary. In the Poet’s time, female parts were acted by boys; and Hamlet is addressing one whom as a boy he had seen playing some heroine.”
1881 hud3
hud3 = hud2
1470-1 by lady] Hudson (ed. 1881): “By’r Lady is a contraction of by our Lady, referring to the Virgin Mary. In the Poet’s time, female parts were acted by boys; and Hamlet is addressing one whom as a boy he had seen playing some heroine.”
1885 macd
macd
1470-1 by lady] MacDonald (ed. 1885): “A boy of course: no women had yet appeared on the stage.”
1889-90 mTaylor
mTaylor
1471 your Ladishippe . . . heauen] J. Taylor (ms. notes in PB 82, Shattuck 108): “The boy has grown several inches.”
1974 Binns
Binns: Rainolds [aka Reynolds], Gagar, Gentili
1471 your Ladishippe] Binns (1974) discusses arguments in the 1590s about the immorality of men playing women. Rainolds held that Deut. 25.2, which forbade transvestism, applied to both public and private stages. Gagar and Gentili held that exceptions could be made for University players who were not professionals. See p. 114 for a summary of the argument. Because the disputants were and continued to be greatly admired, their ideas could have affected the closing of the public theaters in 1642.
J.W. Binns, "Women or Transvestites on the Elizabethan Stage," Sixteenth Century Journal 5.2 (Oct. 1974): 95-120.
1470 1471