HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 1393 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 1018-2022 ed. Eric Rasmussen
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
<How are they escoted? Will they pursue the Quality no>
1743 mf3bL
1393 escoted] (MS notes in F3 dated 1743, f/ 6v): “escoted from Fr. escorted convoyed, guarded. Corgr:”
1765 john1
john1
1393 Will...Quality] Johnson (ed. 1765): “Will they follow the profession of players, no longer than they keep the voices of boys? So afterwards he says to the player, Come, give us a taste of your quality; Come, a passionate speech.
1773 v1773
v1773=john1 [“paid”]
1393 Will...Quality] Johnson (ed. 1773): “Will they follow the profession of players no longer than they can keep the voices of boys? So afterwards he says to the player, Come, give us a taste of your quality; come, a passionate speech.”
1778 v1778
v1778
1393 escoted] Johnson (ed 1778): “Paid. From the French escot, a shot or reckoning.”
1780 mals
mals
1393 Will...Quality]Malone (1780, p.354): "So, in the players’ Dedication, prefixed to the first edition of Fletcher’s plays in folio, 1647: ’—directed by the example of some who once steered in our quality, and so fortunately aspired to chuse your honour joined with your now glorified brother, patrons to the flowing compositions of the then expired sweet swan of Avon, Shakspeare.’ Again, in Westward Hoe, a comedy, by Decker and Webster, 1607" ’O, ay, ’tis the curse laid upon our quality; what we glean from others we lavish upon some toothles well-faced younger brother, that loves us only for maintenance,’ Again, in Gosson’s School of Abuse, 1579: ’I speak not of this as though every one [of the players] that professeth the qualitie, so abused himself—’ Malone."
1784 ays
ays = v1778 without attribution
1393 escoted] Ayscough (ed. 1784): “i.e. paid; from the French [text missing], a shot or reckoning.”
ays
1393 Quality] Ayscough (ed. 1784): “Quality for profession.”
1785 v1785
v1785 = mals
1393 Will...Quality] Malone (ed.1785): “So, in the players’ Dedication, prefixed to the first edition of Fletcher’s plays in folio, 1647: ‘--directed by the example of some who once steered in our quality, and so fortunately aspired to chuse your honour, joined with your now glorified brother, patrons to the flowing compofitions of the then expired sweet swan of Avon, Shakspeare.’ Again, in Westward Hoe, a comedy, by Decker and Webster, 1607: ‘O, ay, ‘tis the curse laid upon our quality; what we glean from others we lavish upon some toothless well-fac’d younger brother, that loves us only for maintenance.’ Again, in Gosson’s School of Abuse, 1579: ‘I speak not of this as though everyone [of the players] that professed the qualitie, so abused himself,--.’”
1790 mal
mal
1393-4 Will they pursue the Quality no longer then they can sing?] Malone (ed. 1790): “‘Than they can sing’, does not merely mean, ‘than they keep the voices of boys,’ but is to be understood literally. He is speaking of the choir-boys of St. Paul’s.”
1791- rann
rann ≈ ays minus Origin note
1393 escoted?] Rann (ed. 1791-): “—paid.”
rann ≈ v1773
1394 can sing?] Rann (ed. 1791-): “—Will they follow the occupation only till their voices break?”
1793 v1793
v1793 = v1785 + mal (mal without attribution)
1393 Will...Quality] Malone (ed. 1793): “So, in the players’ Dedication, prefixed to the first edition of Fletcher’s plays in folio, 1647: ‘--directed by the example of some who once steered in our quality, and so fortunately aspired to chuse your honour, joined with your now glorified brother, patrons to the flowing compofitions of the then expired sweet swan of Avon, Shakspeare.’ Again, in Gosson’s School of Abuse, 1579: ‘I speak not of this, as though everyone [of the players] that professeth the qualitie, so abuseth himself,--.’
“‘Than they can sing,’ does not merely mean, ‘than they keep the voices of boys,’ but it is to be understood literally. He is speaking of the choir-boys of St. Paul’s.”
1803 v1803
v1803 = v1793
1813 v1813
v1813 = v1803
1813 gifford (ed. Massinger’s Works, vol. 2. p. 344)
gifford
1393 GIFFORD (ed. 1813): “[Gloss on “I do accuse the quality of treason” in The Roman Actor] Quality, though used in a general sense for any occupation, calling, or condition of life, yet seems more perculiarly appropriated, by our old writers, to that of a player.”
1821 v1821
v1821 = v1813
1826 sing1
sing1 = rann
1393 escoted] Singer (ed. 1826):“i.e. paid.
sing1 : gifford
1393 Quality] Singer (ed. 1826): “i.e. profession. Mr. Gifford has remarked that ‘this word seems more peculiarly appropriated to the profession of a player by our old writers.’ but in Measure for Measure, Angelo, when the Bawd and Tapster are brought before him, inquires what quality [2.1.58. (513) they are of. In The Two Gentlemen of Verona, the Outlaws speak of men of our quality [4.1.56. (1603)]. And Sir Thomas Eliot, in his Platonic Dialogue, 1534 :—’According to the profession or qualitee, wherein men have opinion that wisdome doth rest, so ought to be the forme of livinge, countenance, and gesture.’ He is now speaking of philosophers.
“‘No longer than they can sing,’ i.e. no longer than they keep the voices of boys, and sing in the choir.”
1841 knt1 (nd)
knt1
1393 escoted] Knight (ed. 1839): “Escoted— paid. The scot— the coin cast down— is the share of any common charge paid by an individual. Th French escotter, is to pay the scot. Hence ‘scot and lot.’”
1843 col1
col1 = v1778 + : johnson
1393 escoted] Collier (ed. 1843): “Paid, says Johnson. From the French escot, a shot or reckoning. We have not met with the word elsewhere.”
1856 hud1 (1851-6)
hud1 ≈ col1, ays, sing1
1393 escoted] Hudson (ed. 1856): "Escoted is paid; from the French escot, a shot or reckoning. --Quality is profession or calling; often so used.--’No longer than they can sing,’ means, no longer than they keep the voices of boys. H."
1856b sing2
sing2=sing1+
1393 escoted] Singer (ed. 1856): “from the Fr. escot, a shot or reckoning.”
1865 hal
hal = v1793
1861 wh1
wh1 ≈ knt1
1393 escoted] White (ed. 1861): “‘--how are they escoted?’--i. e., paid. Who pays their scot.”
wh1 ≈ hud1
1393-4 Will they pursue the Quality no longer then they can sing?] White (ed. 1861): “‘—no longer than they can sing?’ --i. e., until their voices break at puberty.”
1865 Hal
hal = john1
1869 Romdahl
Romdahl
1393 escoted] Romdahl (1869, p. 25): “paid; from scot, O.Fr. escot (a reckoning). As related words may be mentioned O.H.G. scaz, A.S. sceat, sceatt (money). Not elsewhere used by Sh.”
1872 hud2
hud2 = hud1
1393 escoted] Hudson (ed. 1872): “Escoted is paid; from the French escot, a shot or reckoning.”
hud2 = hud1
1393 quality] Hudson (ed. 1872): “Quality is profession or calling; often so used.”
hud2 = hud1
1393 No longer than they can sing] Hudson (ed. 1872): “ ‘No longer than they can sing’ means no longer than they keep the voices of boys.”
1872 cln1
cln1 : Cotgrave
1393 escoted] Clark & Wright (ed. 1872): “paid for. Cotgrave has ’Escotter. Euery one to pay or to contribute somewhat towards it.’ "
1393 the Quality] Clark & Wright (ed. 1872): “the profession, i.e. of players. This was the technical term. So in Two Gentleman of Verona, iv. 1. 58: ’in our quality,’ i.e. in our profession of brigands. Compare also line 417 of this scene. In Gosson’s School of Abuse, p. 39 ( ed. Arber), we read of the profession of players: ’I speake not this, as though euerye one that professeth the qualitie so abused him selfe.’ And see Massinger’s Roman Actor, i. 3. p. 339, ed. Gifford. with the editor’s note."
1877 clns
clns
1393 escoted] Neil (ed. 1877): “paid by share; escoter.”
1883 Kinnear
Kinnear
1393-1394 Will... sing?] Kinnear (1883, p. 404): <p. 404> “compare line 448,— ‘Pray God, your voice, like a piece of uncurrent gold, be not cracked within the ring.’” </p. 404>
1885 macd
macd : johnson
1393 escoted] MacDonald (ed. 1885): “paid—from the French escot, a shot or reckoning: Dr. Johnson.
macd : standard
1393 the Quality] “—the quality of players; the profession of the stage.”
macd : standard
1394 no longer then they can sing?] MacDonald (ed. 1885): “ ‘Will they cease playing when their voices change?’”
1890 irv
irv = cln1
1393 escoted] Symons (in Irving & Marshall ed. 1890): “Escoted is from the French escotter, which Cotgrave renders: ‘Every one to pay his shot, or to contribute something towards it.’”
irv ≈ cln1
1393 Quality] Symons (in Irving & Marshall ed. 1890): “The word quality was formerly the technical name of the players, as its modern equivalent, profession, still is. Malone quotes Gosson’s Schoole of Abuse: ‘I speak not this, as though every one that professeth the qualitie so abused him selfe’ (ed. Arber, p. 39.). Compare Two Gentlemen of Verona, iv. i. 58, where quality is used of the company of brigands.”
1899 ard1
ard1 : dyce
1393 escoted] Dowden (ed. 1899): “paid. Dyce quotes Cotgrave, ‘Escotter, Every one to pay his shot.’”
1393 Quality] Dowden (ed. 1899): “profession, and specially of players; so Massinger, The Picture, II. I.: ‘How do you like the quality? You had a foolish itch to be an actor.’”
1982 ard2
ard2 : Cotgrave
1393 escoted] Jenkins (ed. 1982): “provided for. Cf. to pay one’s scot, O.Fr. escot. Eds. usually keep the F spelling escoted, but if the infinitive is rightly escot (OED), the preterite should retain the short vowel. Cf. Cotgrave, escotter.”
1985 cam4
cam4
1393 escoted] Edwards (ed. 1985) : “maintained financially. (From the French escotter; very rare in English.)”