HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 1363-4 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 1018-2022 ed. Eric Rasmussen
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
1363-4 entertainment the players shall receaue | from you, we coted them 
1773 v1773
v1773
1364 coted] Steevens (ed. 1773): “To cote (as has been already observed) is to overtake. I meet with this word in The Return from Parnassus, a comedy, 1606. ‘---marry we presently coted and outstript them.’ I have observed the same word to be used in several more of the old plays. So, in the Second Part of Marston’s Antonio and Mellida, 1602. ‘--quick observation send To cote the plot.’--”
1773 jen
jen
1364 coted] Jennens (ed. 1773): “The 1st and 2d qu’s read coted. The 3d q. and the fo’s read, coated. Perhaps Shakespeare wrote quoted. Accosted is R’s emendation.”
1778 v1778
v1778 = v1773 +
1364 coted] Steevens (ed, 1778): “To cote (as has been already observed) is to overtake. I meet with this word in The Return from Parnassus, a comedy, 1606. ‘---marry we presently coted and outstript them.’ I have observed the same word to be used in several more of the old plays. So, in the Second Part of Marston’s Antonio and Mellida, 1602. ‘--quick observation send To cote the plot.’-- Again, in our author’s K. Henry VI. P. III: ‘Whose haughty spirit, winged with desire, Will cote my crown.’ Again, in the 23rd Song of Drayton’s Polyolbion: ‘Which dog first turns the hare, which first the other coats,’ i.e. outstrips the other in the course. Again, in Warner’s Albions England, 1602, book 6. chap. 30: ‘Was of the gods and the goddesses for wantoness out-coted.’ Again, in Drant’s translation of Horace’s satires, 1567: ‘For he that thinks to cote all men, and all to overgoe.’ Chapman has more than once used the word in his version of the 23rd Iliad.In the laws of coursing, says Mr. Tollet, ‘a cote is when a greyhound goes endways by the side of his fellow, and gives the hare a turn.’ This quotation seems to point out the etymology of the verb to be from the French cote, the side.”
1784 ays
ays
1364 coted] Ayscough (ed. 1784): “To cote is to overtake.”
1784 Davies
Davies
1364 coted] Davies (1784, p. 46): " To cote is a Shropshire term for to overtake."
1785 v1785
v1785 = v1778
1364 coted] Steevens (ed. 1785): “To cote is to overtake. I meet with this word in The Return from Parnassus, a comedy, 1606: ‘---marry we presently coted and outstript them.’ I have observed the same verb to be used in several more of the old plays. So, in the second part of Marston’s Antonio and Mellida, 1602: ‘--quick observation send To cote the plot.’-- See vol. ii. p. 473. In the laws of coursing, says Mr. Tollet, ‘a cote is when a greyhound goes endways by the side of his fellow, and gives the hare a turn.’ This quotation seems to point out the etymology of the verb to be from the French cote, the side.”
1790- mtooke
mtooke
1364 coted] Tooke (ms. notes, ed. 1790): He seems to correct Steevens’ coté. to “costé”
1791- rann
rann
1364 coted] Rann (ed. 1791-): “—overtook--’costed—accosted.”
1793 v1793
v1793
1364 coted] Steevens (ed. 1793): “To cote is to overtake. I meet with this word in The Return from Parnassus, a comedy, 1606. ‘---marry we presently coted and outstript them.’ Again, in Cauling’s Ovid’s Metamorphosis, 1587, Book II: ‘With that Hippomenes coted her.’ Again, in Warner’s Albion’s England, 1602, book VI. chap. xxx: ‘Gods and the goddesses for wantoness out-coted.’ Again, in Drant’s translation of Horace’s satires, 1567: ‘For he that thinks to coat all men, and all to overgoe.’ Chapman has more than once used the word in his version of the 23rd Iliad. See Vol. V., p. 276, n. 8. In the laws of coursing, says Mr. Tollet, ‘a cote is when a greyhound goes endways by the side of his fellow, and gives the hare a turn.’ This quotation seems to point out the etymology of the verb to be from the French cote, the side.”
1803 v1803
v1803 = v1793 (subst; See Vol. VII. p.107,n.8. not See Vol. V. p.277,n.8.)
1813 v1813
v1813 = v1803
1815 Becket
Becket
1364 we...way] Becket (1815, p. 35): “To Cote can never mean to overtake, ‘we coted them on the way,’— “we observed, we saw them on the road.” </p. 35>
1819 cald1
cald1 = v1773 (Shirley parallel) +
1364 coted] Caldecott (1819): “Overtook. ‘--marry we presently coated and outstriped them.’ Return from Parnassus, 1606. Quotes Steevens. We shall add, ‘he costed and posted with such lightfoote speede, that coting and boring all, &c.’ Brian Melbancke’s Philistinus, 4to. 1583. Brit. Bibliogr. 8vo. 1812. II.443. ‘With that Hippomenes coted (prëterit, v. 668.) her.’ A. Golding’s Ov. Met. B. X. 1593. Signat. S. 3. ‘Coted farre.’ Chapm. II.23. (greek) v.527. ‘Let it bee farre from us to let our idle knowledge content itselfe with naked contemplation, like a barren womb in a monasterie. Default of speedie order and direction maketh us to be thus coated by the Spaniard.’ Capt. Lord Kemys’s 2d Voyage to Guinea, 4to. 1596. Pref. to Reader.”
1821 v1821
v1821 = v1813 (subst; See Vol. line is deleted)
1826 sing1
sing1 ≈ Steevens
1363-4 coted] Singer (ed. 1826): “To cote is to pass alongside, to pass by:-- ‘---Marry, presently coted and outstript them.’ Return from Parnassus. ‘ With that Hippomenes coted her.’Golding’s Ovid, Metam. ii. It was a familiar hunting term, and its origin from à côté, French, is obvious.”
1839 knt1
knt1
1362-3 Lenton] Knight (ed. 1839): “Lenten-- sparing-- like fare in Lent.
1363-4 coted] Knight (ed. 1839): “Coted--overtook-- went side by side-- from côté.”
1843 col1
col1
1363-4 coted] Collier (ed. 1843): “i..e. We overtook them, or strictly came side by side with them; from the Fr. côté. See Vol. vi. p. 100. The quarto, 1603, has ‘We boarded them by the way.’ When Polonius is about to accost (which word has a similar meaning and etymology) Hamlet, says, ‘I’ll board him presently.’ To board is from the Fr. border, and the French used bordéc for a broadside.”
1847 verp
verp : standard
1364 coted] Verplanck (ed. 1847): “To cote, is to pass by alongside.”
1856b sing2
sing2=sing1
1861 wh1
wh1 : standard
1364 coted] White (ed. 1861) ‘---we coted them on the way’:--To cote--from the French cote--is to come side by side with, to over take.
1865 hal
hal
1364 coted] Halliwell (ed. 1865): “To cote, to pass of overtake, ‘Now, sir, after much travel we singled a buck; I rode that same time upon a roan gelding, and stood to intercept from the thicket; the buck broke gallantly; my great swift being disadvantaged in his slip was at the first behind; marry, presently coted and outstrip’d them, when as the hart presently descended to the river, and being in the water, profer’d and reprofer’d, and profer’d again,’ Return from Parnassus, 1606. ‘A cote is,’ says Blome, ‘when the greyhound goeth end-ways by his fellow, and gives the hare a turn,’ Gentleman’s Recreation, fol. 1986, ii. 98.”
1869 Romdahl
Romdahl
1364 coted] Romdahl (1869, p. 25): “passed by; Fr. côtoyer. It is properly a sporting term, signifying, to go side by side with somebody, used when a greyhound goes endways by the side of his fellow and gives the hare a turn 1). Hence: to pass by, to overtake. ‘The buck broke gallantly, my great swift being disadvantaged in his slip was at first behind; marry presently coted and outstripped them.’ The Return fr. Parnassus, a comedy, 1606 (in Nares). ‘When each man runs his horse with fixed eyes, and notes Which dog first turns the hare, which first the other coats.’ Drayton Polyolb. The word is also used in Love’s L. L. A. IV. Sc. III, 87.” 1) Halliw. p. 272”
1872 hud2
hud2 = hud1 minus Return from Parnassus note
1872 cln1
cln1
1363 coted] Clark & Wright (ed. 1872): “came up with, alongside of. See iii. 1. 17: ’Madame, it so fell out that certain players We o’er-raught on the way.’ Compare Chapman’s Homer, Illiad, xxiii. 324: ’My lov’d son, get but to be first at turning in the course, He lives not that can cote thee then.’ It was used also as a coursing term. See Drayton, Polyolbion, xxiii. 344 : ’When each man runs his horse, with fixed eyes and notes Which dof first turns the hare, which first the other coats.’ In line 352, ’to give a coat’ = ’to coat.’”
1881 hud3
hud3
1363-4 coted] Hudson (ed. 1881): “To cote is , properly, to overpass, to outstrip. So Scott, in Old Mortality, note J.: ‘This horse was so fleet, and its rider so expert, that they are said to have outstripped and coted, or turned, a hare upon the Bran-Law.’”
1885 macd
macd
1363-4 coted] MacDonald (ed. 1885): “ ‘—a ready-witted subterfuge.’ came alongside of them; got up with them; apparently rather from Fr. côté than coter; like accost. Compare 71. But I suspect it only means noted, observed, and is from coter.”
1890 irv
irv
1364 coted] Symons (in Irving & Marshall ed. 1890): “The word cote is from the French cotoyer, which Boyer, after giving its primitive meaning, ‘to coast along, to go along or keep close to the Shore,’ translates ‘to go by the Slide, or along.’ The word cote is found again in Love’s Labour’s Lost, iv. 3. 87: ‘ Her amber hair for foul hath amber coted.’
“See note 116 to that play. Steevens quotes the Return from, Parnassus: ‘marry, we presently coted and outsript them.’ Furness quotes from an article, New Shakespearian Interpretations, in the Edinburgh Review, October, 1872: ‘Cote, in the language of venery, is applied to a brace of greyhounds slipped together at the stag or hare, and means that one of the dogs outstripts the other and reaches the game first. Thus we find Turberville: ‘In coursing at a Deare, if one Greyhound go endwayes by [that is beyond] another, it is accompanied a Cote.’ Again, ‘In coursing at the Hare, it is not materiall which dog kylleth her (which hunters call bearing of a Hare), but he that giveth most Cotes, or most turnes, winneth the wager. A Cote is when a Greyhound goeth endwayes by his fellow and giveth the Hare a turn (which is called setting a Hare about), but if he coast and so come by his fellow, that is no Cote. Likewise, if one Greyhound doe go by another, and then be not able to reach the Hare himselfe and turne her, this is but stripping, and no Cote.’ To cote is thus not simply to overtake, but to overpass; to outstrip, this being the distinctive meaning of the term. Going beyond is the essential point, the term being usually applied under circumstances where overtaking is impossible — to dogs who start together and run abreast until the cote takes place. So Rosencrantz and Guildenstern, having coted the players in their way, reach the palace first, and have been for some time in conversation with Hamlet before the strolling company arrives.”
1899 ard1
ard1 : standard
1364 coted] Dowden (ed. 1899): “overtook and passed beyond. Golding’s Ovid Met. B. x.: ‘With that Hippomenes coted het’ (Lat. praeterit); used specially as a term in cousing, and so explained by Turbervile.”
1363 1364