HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 1277-8 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 1018-2022 ed. Eric Rasmussen
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
1277-8 Ham. Then you liue about her wast, or in the mid|dle of her {fauours.} <fauour?> 
1861 wh1
1277-8 White (ed. 1861): “ ‘--the middle of her favour?’--The old copies, ‘her favours;’ but considering the context, there can be no doubt that the s is a mere superfluity. ’Favour’ has here two senses, one of which is person, figure, to express which it was commonly used in the singular, but never in the plural.”
1874 corson
1277 Corson (1874, p. 22): “Ham. Then you liue about her waste, or in the middle of her fauour? F. Then you live about her waist, or in the middle of her favours? C. There is a word play intended in the use of ’favour’ which is precluded by the plural form of the C.; ’favour’ is used equivocally in the sense of ’face,’ ’countenance, ’ for which the plural ’favours’ could not be used, and in the sense of ’propitiousness.’”
1277 1278