HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 1204-5 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 1018-2022 ed. Eric Rasmussen
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
1204-5 Quee. But looke where sadly the poore wretch | comes reading. 
1825 European Magazine
"Gunthio" pseudonym
1204-5 Quee. But looke where sadly the poore wretch comes reading] "Gunthio" (1825, p. 344): “In some particulars I think the first quarto is preferable as an acting-play to that we have: . . . . In the piece as now performed, Hamlet ’enters reading,’ merely, as it would seem, to introduce the fleer at the infirmities of Polonius, which immediately ensues; but in the original play. when the King exclaims, ’See where hee comes poring vppon a booke,’ Hamlet enters, and commences that sublime train of speculation upon death and immortality [1710-42], which thus appears to have been suggested by the work upon which he has just been ’poring.] This is surely far better than for th actor upon his entrance to walk at once to the foot-lights, and commence his reasoning abruptly, without any particular or apparently inciting cause.;”
1872 hud2
hud2
1204 wretch] Hudson (ed. 1872): “Wretch was the strongest term of endearment in the language; generally implying, however, a dash of pity. So, in Othello, iii.3, the hero, speaking of Desdemona, exclaims in a rapture of tenderness, ’Excellent wretch, persition catch my soul, but I do love thee!’"
1881 hud3
hud3 = hud2 minus Othello note
1204 wretch] Hudson (ed. 1881): “Wretch was the strongest term of endearment in the language; generally implying, however, a dash of pity.”
1885 macd
macd
1204-5 MacDonald (ed. 1885): “1st Q—King. See where he comes poring vppon a booke.”
1204 1205 1710