HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 1174 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 1018-2022 ed. Eric Rasmussen
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
1174 Which done, she tooke the fruites of my aduise:2.2.145
1747 warb
warb
1174 she tooke the fruites of my aduise] Warburton (ed, 1747): “The fruits of advice are the effects of advice. But how could she be said to take them? the reading is corrupt. Shakespear wrote ‘Which done, SEE TOO the fruits of my advice; FOR, he repulsed, —”
1765 john1
john1
1174 she tooke the fruites of my aduise] Johnson (ed. 1765): “She took the fruits of advice when she obeyed advice, the advice was then made fruitful.”
1773 v1773
v1773 = warb, john
1773 jen
jen=warb+
1174-75 Which...repell’d.] Jennens (ed. 1773): “The fruits of advice are the behaviour consequent upon advice; so the meaning is, she took upon her such a behaviour as he had advised her to. The words Which done, signify, which advice being given.”
1774-79? capn
capn
1174 tooke the fruites of my aduise] Capell (1779-83 [1774], 1:130): “is– follow’d my advice, in the style of this speaker: in a change that has been made of this passage, the fruits seem to be brag’d of.”
1778 v1778
v1778 = v1773
1785 v1785
v1785 = v1778 minus warb
1791- rann
rann
1174 took the fruits of] Rann (ed. 1791-): “—followed, obeyed.”
1793 v1793
v1793 = v1785
1803 v1803
v1803 = v1793
1813 v1813
v1813 = v1803
1821 v1821
v1821 = v1813
1872 cln1
cln1
1174 took the fruits of my advice] Clark & Wright (ed. 1872): “took my advice with its consequences.”
1174