HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 1030 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 1018-2022 ed. Eric Rasmussen
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
1030 I cannot {dreame} <deeme> of: I entreate you both 2.2.10
1843 col1
col1
1030 dreame of] Collier (ed. 1843): “So the quartos, 1604, &c. The folio has deem for ‘dream.’ In the next line but one, the folio has ‘humour’ for haviour of the quartos. ‘Humour’ seems prferable.”
1856 hud1 (1851-6)
hud1 ≈ col1
1030 dreame of] Hudson (1865, p.246): "So the quartos; the folio, ‘deem of.’ In the next line but one the quartos have haviour instead of humour."
1861 wh1
wh1 ≈ col1
1030 dreame of] White (ed. 1861): “‘I cannot dream of’:--So the 4tos. The folio, ‘deeme of,’ and not improbably so Shakespeare wrote.”
1870 abbott
abbott
1028-30 I cannot dreame of] Abbott (§179): “Of is sometimes redundant before relatives and relatival words in dependent sentences, mostly after verbs intransitive. ‘Make choice of which your highness will see first.’ M.N.D. [5.1.43. (1840)]. ‘What it should be...I cannot dream of.’ Hamlet, [1028-30]. The metaphorical uses of this preposition have now been mostly divided among of, in and at, &c. We still, however, retain the phrase, ‘on this,’ ‘on hearing this,’ &c. where on is ‘at the time of,’ or ‘immediately after.’ But we could not say—‘Here comes (333) the townsmen on (in) procession.’ 2 Hen. VI. [2.1.68. (796)]. ‘Read on (in) this book.’—Hamlet,[1695].”
1872 cln1
cln1 ≈ abbott minus discussion of metaphorical usage of “of”
1030 dreame of] Clark & Wright (ed. 1872): "The ’ of ’ is superfluous, as in Richard III, i. 3. 6 : ’ What would betide of me? ’ And see Measure for Measure, iv. 4. 29 : ’ For my authority of a credent bulk.’ The folios have here ’ deeme of.’ "
1885 macd
macd
1030 I cannot . . . of] MacDonald (ed. 1885): “The king’s conscience makes him suspicious of Hamlet’s suspicion.”
1890 irv
irvcln1
1030 dreame of] Symons (in IRVING & MARSHALL ed. 1890): “dream of. –So Qq.; Ff. have deem, which gives good sense. With the superfluous of, compare Richard 111, i. 3. 6: ‘what would betide of me?’”
1030