HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 1019 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 1018-2022 ed. Eric Rasmussen
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
1019 {Florish.} Enter King {and} Queene, Rosencraus and..
1882 elze
elze
1019 s.d. Rosencraus and Guyldensterne] Elze (ed. 1882): “The prevailing spelling of QB is Rosencraus, a palpable mistake for Rosencrans, which latter occurs at p. 30 and 35 of Mr Griggs’ facsimile, and Guyldensterne; that of FA Rosincrance and Guildensterne, whilst QA writes Rossencraft and Gilderstone. Mr Stratmann, in his edition of Hamlet, mixes the readings of QB and FA together; he prints Rosencrans, according to QB, and Guildensterne, according to FA. The spelling Rosencrantz which has been adopted by all modern editors, is due to Malone. I have no doubt that the spelling of FA might have come from Shakespeare’s pen just as well as that of QB, but for the sake of consistency I keep to the latter, which moreover leads us back to Shakespeare’s lifetime, whereas the former, however conformable it is to the genius of the language, yet may have taken its origin only after his death. The poet, no doubt, learnt these names from some of his friends who had been in Denmark, either as players or in some other capacity, such as the two actors Pope and Bryan, the celebrated musician Dowland, the no less celebrated architect Inigo Jones and others. See Cohn, Shakespeare in Germany, p. XXIII seq. and my Biography of Shakespeare, p. 162 and 165 seq. At a later date a Danish courtier or ambassador of the name of Rosencrantz is reported to have attended the coronation of James I. For curiosity’s sake it may be added that two young Danish noblemen of the names of Rosencrantz and Güldenstern were students at Padua in Shakespeare’s time; the former in 1587-9, the latter in 1603. See Jahrbuch der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft, XIII, 155.”
1982 ard2
ard2: Duthie
1019] Jenkins (ed. 1982): “It was presumably the earlier references to Ophelia’s accompanying her father that misled Q1 into bringing her in here with him. Many suppose that Q1, with Ophelia’s entry here and with the plan for her to waylay Hamlet (lines 162-4 [1196]) followed immediately by its execution and the ’nunnery’ scene (3.1), preserves an earlier version. Comparison of the texts, however, points to Q1 as the derivative one (see Intro., p. 32n. and Duthie, pp. 206-19). It seems clear that Ophelia’s letter was introduced in place of Ophelia in person; and in Q1, no less than in the other texts, the discussion of the letter proceeds as though Ophelia were not present."
1019